The Spanish Past: The Uses of the Preterite (Part 2)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,170
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 6, 2010

IMPORTANT!
If you like the video, please help us by visiting the sponsored ads that appear while you watch! That will keep us motivated to create and share more videos like this with you!

VIDEO DESCRIPTION

This is the second of two parts on the Preterite, one of the two main Spanish tenses used to talk about past events. In this video you will learn how to form the past quickly.

For more info and both free and premium resources, visit:

http://www.esaudio.net

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (esaudio)

  • El video está bueno, pero...

    ¿ Compré mi casa dos días atrás ? eso suena a anglicismo. Nadie habla así sino que se dice "compré mi casa hace dos días"

  • @argiemerc No, nada que ver. Es muy común. ¿De dónde eres tú?

  • @esaudio

    Aquí es dificil escuchar eso, es muy afectado. Yo soy de Argentina.

  • @argiemerc Yo también soy de Argentina. No me digas que decir "dos días atrás" suena a anglicismo. Es super cotidiano.

  • @esaudio

    No te lo tomes como una crítica personal. Puede ser que se use más de lo que yo creo, pero que algo se haya hecho común y se use no quiere decir que sea correcto o lo mejor.

    Si lo ves bien ¿ no te suena a traducción literal de "two days ago" ? me parece mucho más castellano "hace dos días".

    Lamentablemente la influencia norteamericana es tan grande que ya nadie se sorprende. Hay veces que escucho cada burrada en los doblajes de series y películas, dan asco.

  • @argiemerc No, no, no tomo eso como crítica en absoluto. Me interesan los comentarios. Pero me sorprende que te llame la atención esa frase en particular y no otras que podrían sonar más a anglicismos, pero eso es todo. Por ejemplo, escuchar a estudiantes de castellano decir "he estado conduciendo por 3 años," que si bien es gramaticalmente correcto, generalmente no se usa. Pero muchas gracias por tu aporte. Abrazo de gol.

see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is very informative and well-done! I'll be showing this to my students tomorrow :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more