(日本語字幕) スーザン・ボイル (Susan Boyle) "Britain's Got Talent" より
Loading...
99,627
Uploader Comments (makkey55)
Top Comments
-
歌声の美しさと歌詞の深さが、胸に迫ります。
-
辛口の審査員まで柔和な表情に変えてしまう圧倒的な力。モーガン
の表情がなんともいいね。この曲がかつてこれほど素晴らしく歌わ れたことはなかったし、これからも必要ないだろう。すごいよ。 サイモン、これからおまえのプロデュース責任重大だぞ。
see all
All Comments (36)
-
顔と年齢関係ない
-
オーディション前のインタビューがちょっと気になるけど
くだらん小細工なしに凄い素材だね
番組の狙い以上の効果だね
-
マジで涙が出た。
歌を聴いてこんなに感動したの初めてだよ。
-
私も、観客と同じく疑いましたが聞いて驚きました。
いくつになっても、夢はあきらめてはいけないと気が付きました。
そして勇気をもらえる動画です。ありがとう
-
@yukinapires スーザンボイル、世界最高の、解釈させる素晴らしい方法を歌いま
す。すべての日本語にメキシコからの挨拶 -
スーザンボイル、世界最高の、解釈させる素晴らしい方法を歌いま
す。すべての日本語にメキシコからの挨拶 -
感動した!すっげええ!!
-
GO SUSAN GO!
-
彼女の歌声は本当に素晴らしいです!
透きとおり、心に響く歌、相手を笑顔にさせる歌というものは簡単
にできるものではないと思います。彼女自身歌を心から愛し、歌う ことを心から楽しんでいる・・・スーザンさんの人柄の良さも滲み 出ている。だからこそ、聞く人に感動を与え、笑顔にさせるのだと 思います。
Loading...
歌の後のサイモンの感想のところが残念ながら意味が少し違っていますね。
I knew the minute you walked out on that stage, that were gonna hear something extraordinary. ..And I was right!
と言ってますから、
「僕にはわかっていたよ、君がステージに出てきた瞬間、何か素晴らしいものがきけるだろうってね。ね、そうだったろ!」という感じですね。
keroro1941 2 years ago 3
ありがとうございます!この部分、悩んだんですよね・・・walked outと言っているので、ステージから退場した事を言っているのかと思ったのですが、逆だったんですね。
ちょっとムービーの差し替えは出来ないのですが、ご指摘ありがとうございました!
makkey55 2 years ago
コメントありがとうございます。
サイモンはいつも毒舌が過ぎるので、たまに褒めると何倍にもうれしく感じますね(笑
makkey55 2 years ago