Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

My first experience wtih AGTH + Atlas - Good

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
11,687
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 22, 2009

ATLAS and AGTH Tutorial
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=59189

=========
I just installed the programs AGTH and Atlas. Together, they auto-magically translate visual novels from Japanese into English.

I decided to test it on Umineko no Naku Koro Ni (When They Cry 3) since my English patch hadn't replaced the original Japanese. The results varied quite a bit. This video shows the translation at its best. The names came out kinda funny ("figured haori" for "Ushiromiya Eva", lol), but it's pretty understandable for a computer translation.

This is the conversation between Frederica Bernkastel and Ange Ushiromiya in the third ura. Bern offers Ange hope for revenge against her family's muderer, the Golden Witch Beatrice.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Safety mode has hidden comments for this video. Show hidden comments
Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more