Celebrities: Alan Moore (english and spanish subtitles)
Uploader Comments (peube)
Top Comments
-
3- Also, the things he says, on top of being said with a "red-neck" accent, and with a "red-neckish" grammar, are also surreal by themselves...kinda Salvador Dalí surreal. Thats why for example he eats a page of his From Hell to show how damn hard it is to digest..
Hope I shed some light ;)
PS: I also think this impersonations are always teh same, like repeating 1 good joke week aftre week, but as they said about Groo, 1 one good joke is 1 joke more than many shows out there ;)
All Comments (42)
-
@saintengel92 Cuanta razón.
-
@peube No me jodas... yo también soy un friki de los tebeos y estudio políticas; es más, todas las obras de Alan Moore tienen un contenido político xD
-
jajajajajajaj¡
-
jajajaja
-
como mierda le arranca la pagina !!!
-
@MrChriddof It's because of people like you that comedy is dying
-
es una pasada lo bien que conocen a los "homenajeados"...cultura audiovisual pura...
-
ESTE VIDEO ES BLASFEMIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAA -
wtf
-
Joder chaval para la próxima escribe en español que ese inglés es pésimo colega xDD
Chavalotes, soy un friki de tebeos que, siguiendo el estereotipo, odia la política y el fútbol. En quince minutos voy a borrar cualquier comentario en este video que hable sobre política. De nada...
peube 1 year ago
El Green Arrow es otro nombre que le da al 'porraco', que no es liarse un porraco con un Green Arrow. "Un", no "con".
Awesome de todas formas.
imyselfish 1 year ago 3
@imyselfish Ahora lo corrijo, gracias :)
peube 1 year ago
English subtitles are literal translation, this is not funny. Spanish version is funny for spanish people, a lot of jokes are only understood by people that speaks spanish and live in spain
chouonrow 1 year ago 6
@chouonrow >>a lot of jokes are only understood by people that speaks spanish and live in spain>>
What jokes?
peube 1 year ago
@chouonrow Además, que no es una traducción literal, coñe. ¿"Picuet"? Si a alguien se le ocurren traducciones chanantes que lo diga.
peube 1 year ago