You know, my Friends, with what a brave Carouse
I made a Second Marriage in my house;
Divorced old barren Reason from my Bed,
And took the Daughter of the Vine to Spouse.
This version is from the 5th Edition of the translation; it was published 30 years after the first, in 1889. (To compare, go to Rubai 40 (http://www.youtube.com/watch?v=jTggUZ66wCM)
The message is the same: it's a declaration to abandon oneself to a life of fun and have no concern for anything else. It's about divorcing Reason and marrying the sweet Lady Wine.
Carouse (noun) is a noisy, lively drinking party
Carouse (verb) means to drink lots of alcohol and enjoy oneself with others in a noisy, lively way
Link to this comment:
All Comments (0)