Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

coldplay - swallowed in the sea (sub español)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
26,599
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 10, 2009

HOLA!! ya mejore la traduccion aqui les dejo el link

http://www.youtube.com/watch?v=iiyqeGwm4t0

ya q resibi muchas quejas aqui les dejo el video con mejor traduccion :D

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • no sean malos e irónicos.

    realmente quienes suben traducciones ayudan mucho a sentir completamente la musica a personas como yo que viven con dificultad el aprendizaje de la lengua inglesa.

    muchas gracias a todos los q se preocupan por tener buenas traducciones :) y por favor hagan criticas constructivas q colaboren al mejor logro de traducciones.

    saludos.

  • buenaaaa......

    mil gracias x subir la verdadera traduccion sigue asii ....

see all

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • excelente como las letras de estos hombres, los adoro!!!! ... super banda!!!!

  • La traduccion en si, literalmente, no es mala. Sin embargo, y como dicen muchos, la cancion esta llena de metaforas y frases que pueden ser interpretadas en muchas formas. Traducir una cancion asi es algo complejo, pues por lo mismo, puede ser interpretada de muchas maneras. Quiza literalmente deberias arreglarle algunas cosillas pero en la base esta bien. Lo unico criticable son las faltas de "horrografia", esas si no te las perdono. Bien a secas, te pongo un 6 de calificacion.

  • muy buena traduccion un poco mal la ortografia pero excelente traduccion :)

  • @madru93 idiota esta bein traducida estara mal la ortografia pero esta bien aprende ingles primero animal .__.

  • No esta mal la traduccion solo que a veces tienes que darle sentido a las ideas y relacionarlas bien para que se entiendan

  • @wdvalenz hola espero no te moleste este comentario

    pero echo de hacer es sin h no?

    hecho de algo afirmativo si va con H

    besos

    bye

  • hola

    no esta nada mal la traducción almenos se le entiende.

    ( la idea principal )

    solo que si tienes demasiadas faltas de ortografia

    checa eso pra que tus proximas traducciones mejoren y esten bn

    cuidate!

    linda canción!

    viva coldplay!

  • es que no se que onda con esta cancion como que tiene metaforas o dichos asi como los que hay en mexico solo que esos son como proverbios de inglaterra yo creo que es lo que dificulta la traduccion , aun asii si esta bien traducida, aun falta interpretar esas oraciones que no se comprenden o no se igual y pues no tiene mucha coherencia no lo sabemos :S

  • Quedarìa mejor:Tragada no???Es que tragado suena medio gay,sabiendo que Coldplay son machos.Bueno la dedico para ella.

  • bueno la parte de tu perteneces ami , no tragado en el mar se podria traducir de una mandera mas alivianada y que sonara mejor como....tu pertences ami o tu volviste a mi y no fui devorado por el mar!!

    o algo asi!!

    esta linda la rola!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more