Opening-Lain completo (sub español)
Uploader Comments (SpecialTwinky89)
Top Comments
-
en el primer coro la letra en ingles dice "And you know what they say might hurt you", se traduce como "y sabes que lo que dicen puede herirte"
"candle-lit smile that we both share" se traduce como "una sonrisa a la luz de las velas que compartimos", luego, en el coro que sigue, te saltaste la parte que dice "and you know I don't mean to hurt you, But you know that it means so much"
lo que se traduce como " y sabes que no trato de herirte, y sabes que eso significa mucho"
-
si esta serie te gusto tienes que ver haivane renmei que es del mismo greador de lain
All Comments (83)
-
muy buen video me gusto mucho..gracias por subirlo
-
he visto muchas traducciones de esta cancion y donde mas varia es en esta parte: ¨and all the fears you hold so dear¨ algunos lo traducen como ¨los miedos que te son queridos, otros como ¨los miedos que tanto contuviste¨ etc.
hold significa contener y dear ¨caro¨ o querido
yo pienso que la mejor traduccion para esa parte seria
¨los miedos que tanto te costo contener¨ (pero es solamente lo que yo pienso)
-
Muy genial esta serie gracias , esta rebuena,,,, los felicito saludos~
-
@SpecialTwinky89 asi es komo ame esta serie pero la parte del alien me dejo de WTF!?! buen subtitulado graxias!
-
Muy buen video... hay que corregir los subtitulos...pequeño gran detalle... hay varias faltas ortográficas como imagino ya lo sabes...pero loimportante es el contenido y cosas como la traduccion pasan a segundo plano...saludos.
-
Que lindo!
Grax por el video xD
-
me gusto el op... pero la serie no entendi ni papa
-
el openinig de lain es muy cierto y profundo te atrapa y te ase custinar las cosas que pasan en la vida diaria
-
amoeste anime mas su opening dice cosas que son muy ciertas peroala ves habla de muca trustyea haaaa genial
ç
Hola, muchas gracias a todos por sus comentarios, gomen por tardar tanto en responderles, pero no había podido entrar a mi cuenta, pero ya estoy de regreso,
De nuevo gracias y sí ya con anterioridad he comentado sobre lo de la traducción y los errores, pero los sigo invitando a disfrutar la canción y no darle tanta importancia a eso, cuidense!
SpecialTwinky89 5 months ago
tuve un error ortográfico en mi comentario jeje es q "contengan" no q "contengas" bueno error aclarado ji
SpecialTwinky89 1 year ago
Hola, a todas esas personas q no les guste el video o la canción se les invita a dejar de verlo o a dejar comentarios constructivos, no comentarios q insulten a las personas a las q si les gusta o q contengas palabras antisonante, q solamente demuestran el poco vocabulario q poseen, comentarios de este tipo serán eliminados. Como mencioné se aceptan los comentarios q retroalimenten.
SpecialTwinky89 1 year ago 3
Hola a todos nuevamente, quiero agradecer a todos los q me han dejado sus comentarios, ya con anterioridad había explicado lo de la traducción y hasta mis errores ortográficos, aunq sea así yo sólo espero q disfruten la canción y su melodía. Nuevamente gracias! :D
SpecialTwinky89 1 year ago 2
De nuevo muchas gracias por sus comentarios, me alegra mucho q les guste mi trabajo.
Chao!
SpecialTwinky89 1 year ago
Hola a todos!
Quiero agradecer a cada uno de ustedes por sus comentarios, sugerencias y correcciones, he estado fuera de internet por un buen rato y no me ha dado tiempo de responder a cada comentario. Gracias por la corrección de la letra, eso me pasa por confiar en el maestro de inglés q me hizo el favor de traducirme la letra jejeje, enserio gracias! No he revisado mi video,pero si puse "callendo" está mal, lo correcto es "cayendo" jeje.
SpecialTwinky89 1 year ago 2