"Le temps qui reste" de S. Reggiani (traducida al castellano)
Top Comments
All Comments (13)
-
Muchas gracias!
-
hermosa ♥
-
yo siento que Reggiani sabe bien de lo que habla, siento que todo lo dice con la fuerza que le ha dado lo vivido. Solo quien ha amado con mucha pasión sabe que la vida no tiene sentido si no se ama, se rie, se llora, se pierde, se estalla!
-
¡ Cuanta verdad en un solo poema ! Que necios pensar que nuestro tiempo es infinito, que todo puede esperar para después.... bailar, gritar, volar , nadar en todos los océanos, cantar y hablar hasta que no se tenga voz...
Me gusta muchísimo la frase "Cuando el tiempo se pare, todavía te amaré, no se donde ni como... pero te amaré, ¿ de acuerdo ?
-
La verdad, me vi la pelicula 3 veces...
y los sentimientos que agobian al protagonista solo pueden entenderse si se esta en la postrimeria de la vida.
Y el poema de Reggiani, refleja esa sensación de no haber vivido, de no haber reido ni llorado lo suficiente, de no haber amado ni haber vivido el amor a plenitud. Hermoso.
-
el tiempo que me queda.
-
menuda maravilla...joder.
-
poema .. no cancion
-
Sublime sería una buena palabra quedandose corta para poder definir este tema, gracias por la traducción.
Brillante. Conmovedor. Excelente. Maravilloso.
losfrikisdecuartoeso 2 years ago 7
excelente cancion , amo esta pelicula
neciosupmedina 2 years ago 5