Dorothée tries to console her young friend about a broken heart. The last line of the song is marvelous. Anglos enjoy this English interpretation of a very pretty soulful song.
Dorothee essaie de consoler son jeune ami d'un coeur brisé. La dernière ligne de la chanson est merveilleuse. Anglos apprécie cette interprétation anglaise d'une chanson très assez pleine de sentiment.
euh..... je vois pas trop la nécessité d'une traduction car les anglo saxons ne connaissent pas et se foutent de dorothée comme de l'an 40. traduction qui par ailleurs est plus qu'approximative. mais sinon c'est marrant de revoir ca
Benfzworld 1 year ago
mdr
SamiaMyriam 2 years ago
comment c vieux souvenir souvenir
italien42 3 years ago
c'est dortohée qui chante! j'adore!^^
momidlt 3 years ago
qui chante en français c'est super cool ?
armik2 3 years ago