Un par de pequeñas aclaraciones, cuando dice "Banshee" se refiere a una criatura mitológica, cuyos gritos podían matar a las personas o hacerlas enloquecer.
Otra cosilla, la mayoría de traducciones (incluida la de la película), modifican las palabras de la letra original, en muchos casos (por ejemplo en la película), para darle sentido o hacer rimar la estrofa.
Es por ello, que cuando en al original dicen "Tender lumplings everywhere", la mayoría lo han traducido como "escúchame atentamente", cuando el significado real sería algo así como "tiernos inútiles por todas partes" dando a entender que hay mucha gente inútil suelta a la que asustar.
De todas formas si alguien sabe o puede mejorar la traducción siempre sera bien recibido, para ello dejo aquí la letra original:
Boys and girls of every age
Wouldn't you like to see something strange?
Come with us and you will see
This, our town of Halloween
This is Halloween, this is Halloween
Pumpkins scream in the dead of night
This is Halloween, everybody make a scene
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
It's our town, everybody scream
In this town of Halloween
I am the one hiding under your bed
Teeth ground sharp and eyes glowing red
I am the one hiding under yours stairs
Fingers like snakes and spiders in my hair
This is Halloween, this is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
In this town we call home
Everyone hail to the pumpkin song
In this town, don't we love it now?
Everybody's waiting for the next surprise
Round that corner, man hiding in the trash can
Something's waiting no to pounce, and how you'll...
Scream! This is Halloween
Red 'n' black, slimy green
Aren't you scared?
Well, that's just fine
Say it once, say it twice
Take a chance and roll the dice
Ride with the moon in the dead of night
Everybody scream, everybody scream
In our town of Halloween!
I am the clown with the tear-away face
Here in a flash and gone without a trace
I am the "who" when you call, "Who's there?"
I am the wind blowing through your hair
I am the shadow on the moon at night
Filling your dreams to the brim with fright
This is Halloween, this is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
Halloween! Halloween!
Tender lumplings everywhere
Life's no fun without a good scare
That's our job, but we're not mean
In our town of Halloween
In this town
Don't we love it now?
Everybody's waiting for the next surprice
Skeleton Jack might catch you in the back
And scream like a banshee
Make you jump out of your skin
This is Halloween, everyone scream
Wont' ya please make way for a very special guy
Our man Jack is King of the Pumpkin patch
Everyone hail to the Pumpkin King
This is Halloween, this is Halloween
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!
In this town we call home
Everyone hail to the pumpkin song
Imágenes de la película "Pesadilla antes de navidad"
la canción la hizo él? no no? es que se me ha quedado la duda xD y la de sweet dreams es suya?
MrSsdiaz 3 months ago
@MrSsdiaz No, esta no es suya, sweet dreams tampoco, ni tainted love, ni algunas otras.
Digamos que elige canciones que puedan gustarle y les da su "toque" personal. Aunque en este caso en particular, la canción de "This is Halloween" se la encargaron.
mviper 3 months ago
Yo viendo esto, me doy cuenta de que en la pelicula han traducido como les ha salido de la polla... pero vamos!!! que penita, mola muchísimo más la canción en inglés que en español
violettetl 3 months ago
@violettetl Pero, eso es bastante normal, en los doblajes, en muchas ocasiones en un idioma se utilizan juegos de palabras que en otro idioma no se entenderían, y lo cambian por algo similar, solo has de fijarte en películas dobladas por Jose Mota, donde dudo mucho que el guión original tenga escrito "ahora vas y lo cascas", pero aquí en España, sabiendo de donde viene, el chiste hace gracia. Además muchas veces una frase de 3 palabras se traduce en 5 o 6 y hay que encajarlas, etc.
mviper 3 months ago
Las "BANSHEE" se les llamaban a las brujas, se decia que al escuchar el ultimo grito desgarrador de una banshee significaba que tu muerte se aproximaba muy pronto...
darkangelrodrigo 3 months ago
@darkangelrodrigo No son brujas, son espíritus/hadas, depende de la mitología. Su creencia se origino en Irlanda y Escocia, se les presupone el poder de conocer la muerte de alguien antes de que suceda, gimiendo y llorando la noche antes. Si alguien la escucha, es que es un familiar cercano quien morirá. Además, en Irlanda, se dice que puede apegarse a una familia y quedarse junto a ella, hasta que muera uno de los miembros. En la creencia mas oscura, dicen que su grito mata quien lo escuche.
mviper 3 months ago 4