Nirvana - About A Girl (Subtitulado En Español)
Top Comments
All Comments (40)
-
es en argentina eso ::
-
dice i can, no i cant para mi, porque despues dice I DO. entonces es i can see you every night, for free, i do
-
el coro tmb esta mal traducido...en la parte q dice''aprovechare para secarme, mientras me cuelgas afuera''...en realidad es''voy a aprobechar, mientras me tienes colgado secando''
-
Guau la MUSTANG JAGUAR left handed.del 67 Cobain se la compro a unos estudiantes que tocaban en un campus¡¡¡¡¡¡(en ese momento le acompañaba CHRIS....
-
la traduccion es malisima
-
esta para el orto la traducción amigo, que bronca.
-
SOMETHING IN THE WAY
-
si dios existe,se llama''KURT COBAIN'' :D
-
@Tr0vadict0 bueno pero creo q deberias informarte ya q ese dato es erroneo
-
@Lucas22metalero Y lo que digo yo lo saque de documentales sobre Kurt. ;)
La traduccion mas correcta de Free no es libremente si no GRATIS.
Veras, Kurt no tenia dinero para pagar hospedaje a la mujer que se lo venia dando hace algun tiempo, sin embargo, ella, le ofrecia que se quedara por las noches sin cobrarle. Incluso, Kurt, llego a dormir bajo un puente por la misma razon. Pero no queria llegar cada noche sin poder pagarle a aquella mujer. De ahi esa expresion en la cancion.
Todas las traducciones dicen "libremente", debiera decir "GRATIS"
Tr0vadict0 2 years ago 31
De hecho FREE significa LIBRE..........FOR FREE significa GRATIS
032392elchino 2 years ago 13