Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Riu Riu Chiu

Loading...

Sign in or sign up now!
31,632
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 29, 2008

A vilancico in honour of the Virgin Mary. Composed by Mateo Flecha, arranged by John Kwasnik and David Solomons, sung by the dwsChorale.

Translation based on various sources and amended where appropriate. (Note - the words of the original song are also reported differently in different sources)

Credits for images:
Canis Lupus National Parks Service
Canis lupus occidentalis wikipedia GrittyLobo441 [formerly of National Parks Service]
Lamb: Baa-ram by Keven Law ["Creative commons"]

River bank wikipedia User:Malepheasant (Tim Kiser)

Richard Ansdell (1815-1855) A Ewe with Lambs and A Heron Beside A Loch

Herons on rivers in India - J M Garg

King Władysław IV depicted as Christ the King, detail of a painting Coronation of the Virgin Mary
Bartłomiej Strobel

Virgin Mary
Giovanni Battista Salvi "Il Sassoferrato", Madonna, Galleria dell'Accademia Carrara, Bergamo.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (dwsolo)

  • garcones could also mean "angel" or "cherubin"

  • @kapitanbar Thanks. (I was thinking of the similar French word of course)

  • -Riu riu chiu la guarda ribera Dios guardó DEL lobo A nuestra cordera

  • @EsMeDiEvAl This argument will go on and on (see previous comments over the years). The version I sang is the version I printed out. Maybe it's wrong, but others have also sung it that way. Hope you enjoyed the performance anyway.

  • I thought it was riu riu chiu la guarda ribera. dios guardo el lobo DE nuestra cordera. <.<

  • @xXxIzzyxRavexGirlxXx David Archuleta uses that I see. There are sveral published versions.

Top Comments

  • This was awesome my friend.I love the sound and your singing and story is magnificent.You have totally made my night.I hope you are doing well and I can not wait to see more of your videos.God bless you and your family.

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Its not "ribera" its "rivera"... The V in spanish is prounced like a B

  • OMG! My school chorus did this song for the winter concert last year. I could always tell some of the words were translated wrong, because I recognized some Spanish words, and we did the English version. Now I'm sure. We had to sing, "Riu riu chiu, hear the joyful singing. Message of delight the nightingale is bringing." Thanks for putting the real words on here, I HAVE to show this to my old chorus teacher! Lol! Thanks. :-)

  • Beautiful! This is the one of songs that you can hear during the year, not only on Christmas season. Your version is my favorite. Your pronunciation is great. Felicidades!

  • I suspect there is an incorrect version published somewhere and I got it too - oh well (actually if you listen I get it right in one place and wrong in another)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more