Riu Riu Chiu
Uploader Comments (dwsolo)
Top Comments
-
This was awesome my friend.I love the sound and your singing and story is magnificent.You have totally made my night.I hope you are doing well and I can not wait to see more of your videos.God bless you and your family.
All Comments (21)
-
Its not "ribera" its "rivera"... The V in spanish is prounced like a B
-
OMG! My school chorus did this song for the winter concert last year. I could always tell some of the words were translated wrong, because I recognized some Spanish words, and we did the English version. Now I'm sure. We had to sing, "Riu riu chiu, hear the joyful singing. Message of delight the nightingale is bringing." Thanks for putting the real words on here, I HAVE to show this to my old chorus teacher! Lol! Thanks. :-)
-
Beautiful! This is the one of songs that you can hear during the year, not only on Christmas season. Your version is my favorite. Your pronunciation is great. Felicidades!
-
I suspect there is an incorrect version published somewhere and I got it too - oh well (actually if you listen I get it right in one place and wrong in another)
garcones could also mean "angel" or "cherubin"
kapitanbar 9 months ago
@kapitanbar Thanks. (I was thinking of the similar French word of course)
dwsolo 9 months ago
-Riu riu chiu la guarda ribera Dios guardó DEL lobo A nuestra cordera
EsMeDiEvAl 11 months ago
@EsMeDiEvAl This argument will go on and on (see previous comments over the years). The version I sang is the version I printed out. Maybe it's wrong, but others have also sung it that way. Hope you enjoyed the performance anyway.
dwsolo 11 months ago
I thought it was riu riu chiu la guarda ribera. dios guardo el lobo DE nuestra cordera. <.<
xXxIzzyxRavexGirlxXx 1 year ago
@xXxIzzyxRavexGirlxXx David Archuleta uses that I see. There are sveral published versions.
dwsolo 1 year ago