Si creus amb fe - El príncep d'Egipte (When you believe)
Uploader Comments (pingusdemone)
Top Comments
-
Yess, catalan and spanish are different, there are lot of people from Spain who can't understand us when we talk in catalan
All Comments (25)
-
Visca Catalunya i visca el català.
-
@thnaru jo iguaaaaaal :'D
-
@KaeruCat ben fet m'encata amb català
-
Yes of course, this it's sure, maybe you can guess something, but this can happen with French or Italian or Portuguese, we can guess lot of things, but the general of the language you can't understand, but it's normal because it's other language. But it's easier to lernt it for the similiarities. They don't understand us when we talk or we have a text. I say it because half of my family they're from Euskadi, and they can't understand us when we're all the family together.
-
Well well...they are different but with many similarities...You don't really understand everything but you can read or listen to catalan and guess what they are saying, many words have same root
-
Algú podria gentilment, posar-hi la lletra en Català? ( inclosa La part Hebrea). Lo de " A-xira el Adonai shin gaho ga ha"... (no se si ho escric be)
-
geniall, es mi cancion favorita de esta peli, y en catalan y cn vuestras voces suena hermoso!
-
It's the official dubbing, I think. At least, I've seen the Catalan version and I can assure that there's one.
-
Good question. Probably in the 70's, when Franco's regime was over.
Anyway, Catalan dubbings are usually made in Barcelona, that's why all dubbings have a Central accent, even though there are many other (and quite different) Catalan accents around.
Les gràcies doneu-me-les a mi, que sóc el que l'ha gravada del vídeo. XD
KaeruCat 4 years ago 13
doncs gràcies.
pingusdemone 4 years ago
is this portugues???
vayamundo 4 years ago
it's catalan,
from barcelona
pingusdemone 4 years ago 3