Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Charles Trenet - Que reste-t-il de nos amours?

Loading...

Sign in or sign up now!
634,524
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 3, 2007

film "La cavalcade des heures" 1943 -
lyrics with literal translation to English:
******* Ce soir le vent qui frappe à ma porte,
Tonight, the wind that knocks at my door,
******* Me parle des amours mortes
tells me about love relationships that died
******* Devant le feu qui s'éteint
In front of the fire which dies down

******* Ce soir c'est une chanson d' automne
Tonight, it is an autumn song
******* Dans la maison qui frissonne
In the house that shivers
******* Et je pense aux jours lointains.
And I think of the remote days.

********* {Refrain:}
********* Que reste-t-il de nos amours?
What remains of our love relationships ?
********* Que reste-t-il de ces beaux jours?
What remains of those beautiful days ?
******* Une photo, vieille photo
A picture, old picture
******* De ma jeunesse
of my youth
******* Que reste-t-il des billets doux?
What remains of the love letters?
******* Des mois d'avril, des rendez-vous?
The months of April, the rendezvous?
******* Un souvenir qui me poursuit
A memory that haunts me
******* Sans cesse
without cease.

******* +
******* Bonheur fané, cheveux au vent,
Withered happiness, hairs in the wind,
******* Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, drifting dreams
******* Que reste-t-il de tout cela
What remains of all that
******* Dites-le-moi
Tell me

******* +
******* Un petit village, un vieux clocher
A small village, an old belfry,
******* Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
******* Et dans un nuage le cher visage
And in a cloud the dear visage
******* De mon passé.
of my past.

******* (not in the clip:)
******* Les mots, les mots tendres qu'on murmure
The words, the tender words that one is whispering
******* Les caresses les plus pures
The most pure caresses
******* Les serments au fond des bois
The oaths in the deepness of the woods
******* Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
The flowers that one finds back in a book
******* Dont le parfum vous enivre,
whose perfume inebriates you,
******* Se sont envolés pourquoi?
why did they fly away?

---------------------------------
The tune by Léo Chauliac was reused in
"I wish you love" (lyrics by Albert Beac)
* Frank Sinatra
* Rod Steward
http://nl.youtube.com/watch?v=lWHHHh8z7Ss

More interpretations by Keely Smith, Gloria Lynne, Natalie Cole, Nancy Wilson, Dean Martin, Gloria Gaynor, Marlene Dietrich

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • C'est une des rares chansons françaises que j'affectionne particulièrement parce que je trouve le texte aussi doux que sensuel, aussi beau que triste et mélancolique.

    Merci pour cette vidéo ^^

  • thank you.

see all

All Comments (185)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Cette chanson n'a pas pris une ride

  • @IvyJordan No. Thats the english version. In french it says nothing of the sort. 

  • hermosa canción acompañado de un hermoso video =)

  • la classe a la Trenet

  • tres beau

    

  • ¡Vive Charles Trenet! ¡Vive Françoise Truffaut!

  • Una de las canciones más bellas que conozco, ¡sí, señor!

  • Ahhh, c'est trop beau!

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more