【東方Vocalアレンジ】 EastNewSound - 緋色月下、狂咲ノ絶 -1st Anniversary Remix-

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
613,102
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 2, 2010

The video DOES have a translation. Check the annotations!

This is a remix/arrange of Flandre Scarlet's themesong: U.N.オーエンは彼女なのか? (U.N. Owen was her?)
You can find Flandre and her theme in the game Touhou 6: Embodiment of Scarlet Devil.

Track Title: 緋色月下、狂咲ノ絶 -1st Anniversary Remix-
Original Title: U.N.オーエンは彼女なのか?
Vocals: Nayuta
Arranger: Kokucho
Group: EastNewSound
Album: Sacred Factor
Link: http://e-ns.net/
Release date: 2009-12-30
Location: Comiket 77, Japan.

utau - sakeu is a pun on Flandre and her mental instability. The song clearly depicts two sides of Flandre; a yanderu side and a deredere side. The annotation box which is in red is her deredere side.

When she sings, it's 歌う (utau) but in the written lyrics it says 叫ウ (sakeu). Summary: The sung utau would be the deredere side, but hidden deep underneath is the true meaning of the word: SCREAM!

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • -Listened to this song without headphones or sumethin'-

    Me: Meh.

    -Listened to it with headphones in max volume-

    Me: OH SHOOT!! THE MUSIC! IT'S AWESOME!! MUSIC! Y U HIDE YOUR TRUE POWER?!

  • The opening is completely terrifying. I love it.

see all

All Comments (1,865)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I keep coming back here because a certain uploader keeps responding to comments on here. Thanks <3

  • If vampires in popular culture where like this *cough*twilight*cough* I would not be complaining.

    I <3 this song, and now I shall proceed to spam it to everyone I know!

  • @Isalvintran1 its probably the speakers of your computer

  • Hmmm? Strange, maybe its my internet gosh i hear Words cut out of the song weird. can someone reply to help me fix this???

  • @TheTrinkschokolade

    Don't. You've already explained that your intentions weren't malicious and given me a source that I can rely on. As far as I'm concerned, you've helped me. I thank you for that.

  • @Adauchisan

    And now, because you wrote this, i feel really bad! D:

  • @TheTrinkschokolade

    Ah, I see then. I apologize for going on the offensive. Yes, I do read every comment. I still have a pretty low amount of comments, so I can spare a few minutes every now and then, to answer them.

  • @Adauchisan

    I didn't want to offend anyone :D

    And i didn't want to Show of my Japanese skill.

    Even I wouldnt know the correct lyrics if i didnt find it on Nico Nico.

    Sorry again. :D

    And... btw... do you read every comment? xD

  • @TheTrinkschokolade

    You make it sound like I tried to trick people. A few words of the part transliterated by ear were wrong. Don't make it sound like all of it was wrong.

    If you're gonna have an attitude like that, you can source me and also prove that you know Japanese by telling me a little about yourself, in Japanese. Constructive criticism is fine, but it makes me question your motives when you act like that which, in turn, makes me doubt your credibility.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more