Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Cell Block Tango napisy PL

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,876
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 6, 2009

A teraz sześć wesołych morderczyń z więzienia Cook County, w ich niecodziennym przedstawieniu:
"Czarne, więzienne tango".
Tłumaczenie tekstu węgierki:
"Co ja tu robię? Mówią, że mój sławny lokator przytrzymał mojego męża i odcięłam mu głowę... Ale to nieprawda. Jestem niewinna. Nie wiem, czemu Wujek Sam twierdzi, że to zrobiłam. Próbowałam wytłumaczyć to policji, ale nie zrozumieli."

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (eagle6446)

  • Doskonały film, a ta piosenka najlepsza. Mam jednak wątpliwości co do tłumaczenia pop- powinno być "strzelał" - strzelać z gumy. bo przeżuwanie to normalna czynność towarzysząca gumie w ustach :)

  • Najodpowiedniejszym byłoby "pykał balonami". Cóż, zgodzę się co do tego, iż "strzelał" lepiej oddałoby proces wykonywany z gumą, lecz chciałem uniknąć nadmiaru "strzałów". Wolałem użyć tych dwóch słów: "żuł" i "przeżuwał" by bardziej nakreślić kontrast i różnicę między tymi dwoma sposobami konsumowania gumy. Dlatego pozwoliłem sobie na dokonanie pewnej kosmetyki. A film doskonały, piosenka zapada głęboko w pamięć. Pozdrawiam ;)

Top Comments

  • Uwielbiam, jak Zeta-Jones mówi w 1:8 to "Cicero". xd

see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Świetna piosenka i tłumaczenie też spoko

  • Bardzo ładne tłumaczenie:) Ale najlepsze byłoby takie, które można zaśpiewać w rytm piosenki:)

  • Szukałam tego filmu wszędzie i nigdzie nie mogę go znaleźć, może ktoś wie skąd mogłabym go ściągnąć, albo gdzie dostać oryginalną płytę ?

    z góry bardzo dziękuję :)

  • Kocham ten film. A ostatnio mam fazę na tą scenę xD Szkoda tylko, że tłumaczenia tej Węgierki nie ma normalnie, tylko w opisie filmu :P

  • mam dvd i w wersji z napisami jest 'strzelać' ^^ i zamiast 'obchodzić się z arszenikiem' jest 'niektórzy mężczyźni po prostu nie tolerują arszeniku' ;) ale to łatewer - bardzo ładne tłumaczenie :) // uwielbiam ten film <3 a to jest moja ulubiona scena ^^

  • Nareszcie jakieś polskie tłumaczenie tej piosenki ;)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more