Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mohsen Namjoo - Torang

Loading...

Sign in or sign up now!
141,504
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 13, 2007

A New Song,Toranj, By the ingenious singer Mohsen Namjoo From His New Album "Toranj". (the Clip is from his other song "Zolf Bar Bad" featuring Zahra Amir Ebrahimi)
-----------------
www.NamjooMusic.com

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • گفتا من آن ترنجم کاندر جهان نگنجم

    گفتم به از ترنجی لیکن به دست نائی

    گفتا تو از کجائی که آشفته مینمائی

    گفتم منم غریبی از شهر آشنائی

    گفتا سر چه داری کز سر خبر نداری

    گفتم بر آستانت دارم سر گدائی

    گفتا به دلربائی ما را چگونه دیدی

    گفتم چو خرمنی گل در بزم دلربائی

    (خواجوی کرمانی )

  • In persian a pronoun doesn't distinguish between genders, and it is my point of view that no-one can translate poetry and do it justice. that said, from the perspective of a male speaker, which the poet was, it would go something like this:

    She said I'm a rare fruit (rembling a lemon in external beauty and being sour) which doesn't last

    I said you're better than any fruit, with the difference that you can't be plucked

see all

All Comments (146)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • i love persia... free iran, now

  • هر کس به این آهنگ Dislike داده هر چه زود تر خودشو به دکتر معرفی کنه، یا قرصاشو بشوره و بخوره.

  • Awesomeeeeeeeeeeeee

  • Mardoome Tojik bo shumost?We are Persian!!!!!!!!!!

  • @RiskySix

    Hi

    Translation a Persian poem to English is not easy and sometime impossible. It needs explanation especially Hafez rhymes. Sorry!

  • zuper,, exellent ,, ziba

  • گفتم که نوش لعلت ما را به آرزو کشت

    گفتا تو بندگی کن کو بنده پرور آید

    حافظ

  • nahayate zibaeeo eshgh,vaghean base kesaee ke nemifahman shaeer chimige delam misoze

  • @RiskySix Here is a rough translation:

    She said I am Toranj who does not belong to this world,

    I said you are better than Toranj although you are difficult to behold,

    She said where are u from o' you bewildered man,

    I said I'm a stranger from a familiar city,

    She said, what do you understand since you are a man of no understanding,

    I said I am a beggar in your presence, That's what I understand,

    She said how do you perceive me in beauty,

    I said like a multitude of flowers in a beauty feast

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more