Corpse Bride: Tears to Shed (Spanish)
Uploader Comments (Mydri)
Top Comments
-
The Spanish version is really nice.
-
Tim Burton es un genio y la novia cadaver una obra maesrta
All Comments (81)
-
That is so not Spanish! Rip off!!!!!
Twig
-
Me encanta esta cancion y el doblaje completo en español.. en latino como que lo hicieron sin ganas... =(
-
I do not understand a single word of the spanish language but this sound beautiful =)
-
@Mydri independientemente de eso lo que yo compare fue los aspectos poeticos y musicales de las versiones asi como la coherencia y el apego a la version original.
Sin embargo puede que haya mal entendido a leo. Gracias por aclararmelo.
-
@iMusical28 Lo que leo quería decir es que, cuando escribió ese mensaje, en Youtube solo había un vídeo con la versión latina de esta canción. Ese vídeo estaba grabado con una cámara casera en un cine, por lo que la calidad no era muy buena. Pero por supuesto que la versión latina tiene un acabado y edición 100% profesionales.
-
he oído la inglesa y la voz de helena me gusta para pelis como la de sweeney, en la q lo hace maravillosamente bien, xro esta chica, mar, sabe expresar en la cancion ese punto de tristeza y de desesperanza q nos llega al alma y hace la interpretacion mas creible, punto q personalmente no he encontrado en la version en ingles
-
donde puedo conseguir todas las canciones de la pelicula en español?? es que voy hacer una obra de la pelicula y necesito las canciones porfavor si alguien me puede ayudar
-
lol Maggot sounds kind of creepy in Spanish... XDDD
-
@leorockss difiero contigo... la voz y conforme a la musica es mejor en el audio latino y la traduccion arreglada para la version es mas poetica con mas rima y sentido en contexto mas adecuado que la de españa.. y la de ingles mmmm... no me gustan las voces en lña version en ingles.
hay dos variaciones de traduccion en latino al parecer... difieren en la voces (el tono)
-
sounds better in German and English.... :3
Yo la veo enespañol latinoamerica porque bueno soy de... latinoamerica entonces es TAN distinta la letra dice Pero aun tengo una lagrima que dar y dicen no importante excesivo sin valor si solo viera lo especial que puedes ser si pudiera conocerte mejor y hay como 100.000.000 diferencias mas que si las digo no me quedan caracteres restantes jaja aunque esta española esta re buena la cancion cante re lindo Emily en españa :D.
pentra1962 3 years ago
Ambas versiones fueron traducidas por estudios distintos, por lo que es normal que la letra cambie ^_^. Creo que los hispanoablantes tenemos mucha suerte en ese sentido, ya que podemos disfrutar de dos versiones diferentes y escoger la que más nos guste!
Lamentablemente, aún no he sido capaz de escuchar la versión latinoamericana con buena calidad de imagen y sonido. Si sabes dónde puedo encontrarla (sin tener que descargar la película entera) te lo agradecería mucho.
Mydri 3 years ago
Bueno yo por mi parte la descargue pero si no la queres decargar la podes comprar aunque no se si la venden todavia.. -_-
pentra1962 3 years ago
En mi país solo la venden con doblaje peninsular ´n_n`.
Mydri 3 years ago