chylińska - wicked
Uploader Comments (adax86yo)
Top Comments
-
Zajebiste!! Polska i angielska wersja po prostu genialne!!!
-
Taa zgadzam sie, ta wersja jest troche łagodniejsza od polskiej, ale też fajna ;)
All Comments (69)
-
1 osoba miała zatwardzenie mózgu.
-
Wolę polską wersję.
-
curiosity [ˌkjʊərɪˈɒsɪtɪ] - jedyny naprawdę rażący błąd. Poza tym ciekawa wersja i nie straciła dużo z mocy, co niestety często spotyka tłumaczone utwory
-
ssij pałę jak merlin mienson
-
polska brody dalle
-
@metaphore123456789 to już nie o to chodzi żeby się zgadzało z tekstem polskim, bo wiadomo, że tekst zmieniany na angielski musi być zmieniony (jak i w drugą stronę). po angielsku i po polsku jest od groma wyrazów bliskoznacznych, ale nie zawsze da się oddać tego samego sensu piosenki, dlatego często zmienia się piosenkę (czasami kompletnie jej znaczenie). ale zgodzę się z częścią "can". wyraźnie słychać "can" co również odpowiada w kontekście całego zdania :0 :)
-
@philipeaux Ta Ramsztaj napewno.
-
no i chyba jeszcze powinno byc "you can see you're the same" zamiast "you can't..." przynajmniej wtedy by sie zgadzalo z tekstem polskiej wersji :)
-
obie wersje sa swietne :)
tylko czy w tekscie nie powinno byc "whenever I'm more human than" zamiast "whenever I'm a human then"?
-
Mi się podoba polska i angielska wersja ;]
Świetna wersja - adax popraw tagi, żeby więcej osób mogło do zobaczyć i usłyszeć 'agieszka'
DaftPL 2 years ago
ok, dzieki. zrobione. ;]
adax86yo 2 years ago
Genialne... zastanawiam sie gdzie przeoczyłam tą wersję piosenki... Na jakiej płycie ona się znajdowała?
Srutube84 3 years ago 5
na singlu winnej ;)
adax86yo 3 years ago