FRANK SINATRA (1915-1998)
"September Song" (1965)
composed in 1938 by Kurt Weill
lyrics by Maxwell Anderson
with lyrics (English)
TRADUZIONE IN ITALIANO
Quando ero giovane e corteggiavo le ragazze,
sapevo attendere;
quando una ragazza mi diceva di no scrollando il capo,
lasciavo che la vecchia Terra facesse un paio di giri.
E non appena se ne ripresentava l'occasione,
lei veniva con me.
Oh, c'è molto tempo tra Maggio e Dicembre,
ma le giornate diventano brevi quando arriva Settembre.
Quando l'Autunno fa diventare le foglie rosso fuoco,
uno non ha più tempo per attendere.
Oh, le giornate diventano sempre più brevi e preziose
... Settembre, Novembre ...
E queste giornate brevi e preziose le passerò con te.
gee....im sorta tearing up ;~;
ErinEatsEmoz 2 months ago
Frank sang the lyrics like he meant it.
saami051443 6 months ago in playlist 50's
The arrangement is really what makes this version so good.
KenMrshll 8 months ago
This was recorded in 1961 with Axel Stordahl as arranger conductor on The Point of No Return album
Jamesmac30 1 year ago
I didn't know this song came out at the same time MUSTANG SALLY or the early Beatles----I will always love songs out of the GREAT AMERICAN SONGBOOK!!
49jubilee 1 year ago
Could someone tell me the specific name of this recording?
Malicension 1 year ago
does any1 know where can i get the, uhh whaddya call it? the karaoke version of this song? (the one where the lyrics arent sung)
apelhitam 1 year ago
great kurt weill, great frank sinatra, what a combination, still unbeated. nowbody could sing this song so wonderful. whatever he sang, he mostly got the right style of interpretation. how great
odysseetheater 1 year ago
This song has a lot of meaning to me as it was played at my Grandad's funeral not just because it was his favourite song but it reminds me of the reverend talking about when my Grandad met my Grandma and the lyrics of this song really fitted the occasion.
FranL1991 1 year ago
just beautiful......
minnimemichele227 1 year ago