Asterix & Obelix: Mission Cleopatre - BEST ENGLISH SUBTITLES - 1/11
Loading...
151,503
Loading...
There is no Interactive Transcript.
Uploader Comments (asterixsub)
Top Comments
-
Kik kik kik kik !
Immondice ?...
Loveandpeace ?...
Serge.
LOL
see all
All Comments (95)
-
pour enlevez les commentaires y'a un petit bouton en bas a droite de la vidéos !
-
"cest le lion de cléopatre" = commentaire inutile
-
crisse de maudits commentaires partout dans le films!!!! enleve les donc osti!!!!!
-
T'as pas oublié que Cléopâtre est interpretée par Monica Belluci?
-
@lilouf2000 I agree...one of the most hillarious and genius moments in any comedy ever made XD
-
Um, I thought this had subtitles.
-
3:37 "mwa?" xD LOL. Adorable chat! ♥
-
A Alexandrie ou en Alexandrie, on peut dire les deux... Ça m'a tué cette réplique !!
-
superbe :D
Loading...
c'est n'importe quoi tes subtiles !
Frenchkisssss 1 year ago 6
@Frenchkisssss : Ah tiens :-) Super constructif comme critique.
asterixsub 1 year ago 10
@asterixsub Pour être un peu plus constructif, c'est vrai que y'a pas mal de trucs non traduits.
Je me doute bien que c'est pas evident, sous-titrant moi même certaines series britanniques, mais je pense que y'a un peu trop d'oublis. Cependant l'ambition est là et c'est cool de faire partager :)
LittleDudyy 1 year ago
@LittleDudyy : Quand tu dis "des trucS2, tu veux dire des éléments importants dans ce qu'ils disent, ou des vannes?
J'ai gardé strictement toutes les vannes (à part deux oublis qui ont déjà été pointés par des gens)
En ce qui concerne les dialogues eux-mêmes, j'ai contracté les phrases tout en gardant le sens général, pour suivre le ryhtme des dialogues, qui vont très vite (surtout Jamel)
asterixsub 1 year ago
C'est un lion ca ? x)
arthur2008100 1 year ago
@arthur2008100 : Non, c'est un léopard, mais c'était une référence à la chanson "C'est le lion de Cléopâtre, c'est le Roi des animaux" présente dans le dessin animé.
asterixsub 1 year ago