"Que reste-t-il de nous amours" (Trénet), by Lucienne Boyer - 1944
The title of the video was borrowed from Jean Genet's homonimous novel, which is, above all, a love story. At least to poor Divine... And one of my favorite books ever.
Qué bonita versión de "Que queda ya de nuestro amor" de Charles Trenet hace la encantadora Lucien Boyer, una chica que goza de una exquisita voz y de delicados encantos femeninos. En latinoamerica escuchamos esta canción en la voz del cubano Wilfredo Fernández en excelente versión melódica y armónica.
C´est aujourd´hui dimannncheeeeeeeeeeeeeee
crismonferre 8 months ago
let's not forget the astonishing photograph of a prostitute by Brassai ca. 1930. The hint of a customer in the mirror.
steffenLarsen54 1 year ago
Qué bonita versión de "Que queda ya de nuestro amor" de Charles Trenet hace la encantadora Lucien Boyer, una chica que goza de una exquisita voz y de delicados encantos femeninos. En latinoamerica escuchamos esta canción en la voz del cubano Wilfredo Fernández en excelente versión melódica y armónica.
docmusic1930 2 years ago 2
it should be NOS amours, it means our loves or love.
Nous means we.
djangosmamma 2 years ago 2
merveilleuse
larafate 3 years ago