Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Forrò in the Dark - "CAIPIRINHA"

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,414
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 14, 2010

"CAIPIRINHA" Forrò in the Dark

Forro is a native music of Northern Brazil. Roughly translated it means 'love' and/or 'for all'.
The music was brought to us over at Nublu, the Ave. C music hub of the LES, by band leader Mauro Refosco nearly 5 years ago. It was then this traditional folk-styled music of their homeland reached the ears of the New York nightlife. What started as a Brazilian birthday party became a sweat inducing dance party that has lasted almost every week of now 4 years! Now with the launch of Nublu Records, and special appearances from famous musicians including David Byrne, Miho Hatori (of Ciba Matto), and Brazilian songstress Bebel Gilberto, Forro in the Dark is steadily introducing the genre across the globe. This video featuring David Byrne was produced & directed by one of the many great artists we house over at Nublu, Karina Correa.

They are currently touring and have national dates coming throughout the next month.

For more information on Forro in the Dark:
Myspace.com/Forrointhedark
Forrointhedark.com
And as always: nublu.net

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I'm in love with "Forro in the Dark"!! Greetings from Perú!

  • Oxente boy

  • Part 2 (English): Whoever has her, spreads the desire / Like a kiss of love / Minds get lost and get found / Wonderful girl of a sweet flavor / In Salvador, New York or Paris / She makes us smile

    (Repeat: Foreigners...) I was invited to see you, I came here / I was invited to drink, I'll drink it /

    They called me to see you, they called me to drink / And I do not even want to know who will pay

  • Part 1 (English): Caipirinha Caipirinha ha / Caipirinha Caipirinha now / 8th wonder, baby / A Caatinga native, from the backwoods / She came from the northeast, a hillbilly / Has spread around the world / with no measure / She's her own woman / easy going but not a prostitute / Foreigners all around the world / Trying to pronounce it but the tongue does not help / Among various languages / Universe or inverse of Caipirinha

  • @fhatsumura Part 2: Quem a tem propaga o desejo / Como se fosse um beijo de amor / Cabeças que se perdem, se encontram / Maravilha, menina / Dona doce sabor / Em Salvador, Nova York ou Paris / Ela faz a gente sorrir / (repeat: Estrangeiros do mundo inteiro...) Fui convidado pra te ver, eu vim aqui / Fui convidado pra beber, eu vou tomar / Me chamaram pra te ver, me chamaram pra beber / E eu não quero nem saber quem é que vai pagar / (repeat: Caipirinha...)
  • @malpag3 Caipirinha, Caipirinha ha / Caipirinha, Caipirinha now / Oitava maravilha, menina / Catingueira lá do sertão / Saiu do nordeste, matuta / Se espalhou pelo mundo / afora sem medição / Dona do seu próprio nariz / Dada mas não meretriz / Estrangeiros do mundo inteiro / Tentando a pronúncia mas a língua não dá / Entre idiomas diversos / Universo ou inverso da caipirinha / Caipirinha, Caipirinha ha / Caipirinha, Caipirinha now /
  • Can anyone give a translation of the lyrics for those of us gringos with major saudades?

    Eu falo portugues, mas eu nao posso entender o sotaque e o velocidade que eles cantaram.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more