Marek Grechuta - Niepewność (English subtitles)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,951
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 20, 2008

"Uncertainty"

When I don't see you, I do not sigh nor cry
My faculties and senses do not go awry;
Yet when you are not here for a moment or two,
Someone seems missing, and that someone is you.
And the heart below asks the mind above
Is this friendship, or is this love?

I've never considered, though I've suffered much,
Laying down my weary head for your calming touch;
Without aim or purpose, I walk and I roam,
Not understanding, how I arrive at your home;
And when I enter, the heart below asks the mind above:
Is this friendship, or is this love?

When you are away, I cannot picture
How exactly formed is your face and figure;
Yet, despite myself, and to a great degree,
You always seem so dear to my memory.
And again the heart below asks the mind above:
Is this friendship, or is this love?

I'd spare my life for yours to be well;
For your peace of mind I'd descend even to hell;
Yet I have no sense of duty which is decreeing
I must be your peace of mind or your well-being.
And again the heart below asks the mind above:
Is this friendship, or is this love?

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (aamooteek)

  • Wonderful song and your video....

    Greetings & kisses

  • Thanks. Nice to get greetings from a stranger and of course kisses... LOL

  • thanks for English subtitles... :)

  • Hi there. The translation isn't mine unfortunately. I need to thank the guy who translated this and ask for his permissionto publish it on YouTube. So it is now just temporary on.

    I found more acurate one but this one seems to be very good. If you know anyone else who has or translates Grechuta's song into English, please let me know.

Top Comments

  • It's very hard to translate Polish poems to English saving the poetry

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It is, I think, worth mentioning, especially for those who do not know Polish poetry well, that this poem is written by Adam Mickiewicz.

  • dzieki za napisy ! I'm spanish and i've been trying to understand his lyrics to an extent that my basic polish can't reach. It's a shame that he was virtually unknown outside Poland, he could have reached a status like Paolo Conte or Nick Drake.

  • dziękuję za Grechutę:)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more