216,591
Top Comments
see all
All Comments (85)
-
@shikamaru15x התרגום הכי טוב זה השיר עצמו.
ממש אחד לאחד מהשיר בצרפתית (במקור של louise attaque)
-
איזה כיף שהוא נולד:-)
-
הופעה של מיכאל השבוע בגן הפעמון בירושלים.
פרטים באתר.
-
הקליפ הזה פסיכדלי
-
I'm loving it.. =)
-
שיר ע-נ-ק עושה לי טוב על הנשמה :)
-
שיר תנוחת הרכיבות חחחחחחחחחחחחחחחח
-
איכותיי ביותר הבחור הזה
-
אחלה של שיר
העלתי את כל האלבום שלו, נמצא אצלי בצ'אנל..תרגישו חופשי לשמוע
-
וואיייי אולי מישהו יתן פה איזה תרגום טוב לבית בצרפתית?
Loading...



I love this song!!!!!!!
Very nice melody...
TheMosheorbit 2 years ago 21
First of all, this song is a Hebrew translation of J't'emmène au vent by Louise Attaque.
Lyrics (in 2 parts):
C'mon, follow me towards the mountains
I will take you above the crowds
And I want you to remember -
our love is eternal rather than artificial.
I want you to come more frontally,
want you to come to me somtimes.
And I want you to remember -
our love is eternal rather than artificial.
shmueldar 2 years ago 17