[ENGLISH]
"Ελεύθεροι(Eleftheri)", the Greek Version of "Deliver Us", from the Prince of Egypt ("O Prigkipas tis Eghyptou")
If you watch it, comment it!
[SPANISH - ESPAÑOL]
"Ελεύθεροι(Eleftheri)", la versión en Griego de "Liberanos", de "El Príncipe de Egipto"(O Prigkipas tis Eghyptou).
Si lo asistes, lo comenta!
[PORTUGUESE - PORTUGUÊS]
"Ελεύθεροι(Eleftheri)", a versão em Grego de "Liberte-nos", de "O Príncipe do Egito"(O Prigkipas tis Eghyptou).
Se assistir, comente!
-------
That's other versions uploaded for myself:
Acá están otras versiones cuyas yo hice el upload:
Essas são outras versões quais eu fiz o upload:
Czech Version - Versión en Checo - Versão em Tcheco:
http://www.youtube.com/watch?v=r0XnC91b7_Y
Hebrew Version - Versión en Hebreo - Versão em Hebraico:
http://br.youtube.com/watch?v=oSSLBO-0z4c
Cantonese Chinese version - Versión en Chino Cantonés - Versão em Chinês Cantonês:
http://www.youtube.com/watch?v=4lRKq0A-Eok&mode=user&search=
Brazilian Portuguese version -- Versión em Portugués de Brasil -- Versão em Português do Brasil:
http://www.youtube.com/watch?v=RN1xprtsCCs
Italian Version -- Versión en Italiano -- Versão em Italiano
http://www.youtube.com/v/kU1B4a7kY5E
Mandarin Chinese Version - Versión en Chino Mandarín - Versão em Chinês Mandarim
http://www.youtube.com/watch?v=S1YObNl9jeU
Japanese Version - Versión en Japonés - Versão em Japonês
http://www.youtube.com/watch?v=Z7g69F38UKU
Norwegian Version - Versión en Noruegés - http://br.youtube.com/watch?v=Navw_kTUCtM
-------
Lyrics - Letra: (Lyrics thanks very much to NikhtaSt - Letra gracias a NikhtaSt - Letra por NikhtaSt).
Χώμα!
Άμμος!
Νερό!
Στάχυ!
Σβέλτα!
Χώμα, ψηλά!!
Άμμος, γερά!!
Νερό καθίστε κάτω!
Σβέλτα!
Το κορμί γέρνει μπρος στο μαστίγιο
Ο ιδρώτας καυτός σα φωτιά
Ελοχίμ, κοίτα εδώ
το φτωχό σου το λαό
Μην ξενάς
Λύτρωσέ μας
Ελεύθεροι!
μια ευχή, ελεύθεροι
Θε μου εσύ μη μας ξεχνάς
Πάμε να ζήσουμε
Ελεύθεροι!
Μια πατρίδα δώσε μας
Ελεύθεροι!
Μια δικιά μας Γη...
Moses' Mother - Madre de Moisés - Mãe de Moisés (Ofra Haza sings the greek part, too)
Yal-di-ah-tov veh cha-rach
Al-ti-rah Veh-al-tif-chad
Γιε μου, δε μου μένει άλλο πια
μόνο εσύ να 'σαι καλά
κι όταν σε ξαναδώ
να 'μαστε
Ελεύθεροι!
Chorus - Refrán - Refrão:
Ελεύθεροι (with Ofra Haza)
Μια κραυγή, ελεύθεροι!
Από τα σκληρά τα χρόνια
της πικρής σκλαβιάς...
Ελεύθεροι!
Μια πατρίδα δώσε μας
Ελεύθεροι!
Μια καινούργια Γη
Ελεύθεροι!
Στη δική μας Γη...
Σώπα, μωρό μου, κοιμήσου μην κλαις
Κλείσε τα μάτια γλυκά
Ένα τραγούδι, σου δίνω, στερνό
να 'χεις ζεστή αγκαλιά...
Τρέξε ποτάμι, πορεύσου απαλά
Δώρο σου κάνω ακριβό
Έχε το νου σου να 'ναι καλά
Να 'ναι κοντά στο Θεό...
Moses' Sister - Hermana da Moisés - Irmã de Moisés:
Φύγε αδερφούλη μακρυά απ' το κακό
για σένα προσεύχομαι εγώ
γίνε μεγάλος, γύρνα ξανά
Φέρε μαζί το Θεό...
Pharaoh's Wife - Esposa de Faraón - Esposa de Faraó:
Έλα, Ραμσή... Ας δείξουμε στο Φαραώ τον καινούργιο σου αδερφούλη... Τον Μωησή...
Chorus - Refrán - Refrão:
Ελεύθεροι!
Τον ποιμένα σου στείλε μας
Να δείξει αυτός τη δική μας Γη
Ελεύθεροι στη δική μας Γη...
Ofra Haza: Ελεύθεροι!!!
-----
TRANSLATION - TRADUCCIÓN - TRADUÇÃO (English)
Dust!
Sand!
Water!
Straw!
Move!
Dust, high!!
Sand, hard!!
Water, sit down!
Move!
The body bents in front of the whip
The sweat is hot like fire
Elohim, look down here
your poor people
Don't forget
Deliver us
Free!
Just one wish, Free!
My God, don't forget us
Let's go live
Free!
Give us a homeland
Free!
In our own Land...
Moses' Mother (Ofra Haza in Greek, too):
Yal-di-ah-tov, veh ha-rach
Al ti-ra Veh al-tif-chad
My son, nothing else remains
I just want you to be safe
And when I see you again
I wish we are
Free!!
Chorus:
Free! (with Ofra Haza)
A cry: "Free!"
From the hard years of "bitter" slavery.
Free!
Give us a homeland
Free!
A land that will be ours
Free!
In our own Land...
Moses' Mother:
Hush, my baby, be sleep now don't cry
Close your eyes so sweet
One last song, I offer you
So that you have a warm hug...
Run river, flow gently
A precious gift I offer you
Have your wits about him to be safe
So that he is close to God...
Moses' Sister:
Go, little brother, away from the evil
I pray for you
Grow, come back again
Bring God with you...
Chorus:
Free!!
Send a shepherd
So that he shows us our own Land...
Free, in our own Land...
Ofra Haza: FREE!!
Thank you thank you thank you for uploading this version! I don't know much greek yet, but I'm learning, and watching clips on youtube helps to show me what I do and do not know. It's a shame Ofra Haza died, she is an amazing singer, I know I would be nervous of messing up in singing a language I do not know, and she did well in all of them. God bless her, and those who work on this film, including the translators.
Mike0Powell 2 years ago 39
ofra is amazing ! and 17 different languages ? haha harddd
FrikShowOhNo 2 years ago 31