TES V Skyrim - Piosenka Barda (kobieta) - "Smocze dziecię nadchodzi" (dubbing PL)
Top Comments
All Comments (31)
-
nie jest aż tak źle po polsku :P
-
Niektórzy bardowie śpiewają jakby mieli kij od szczotki w dupie, ale np. "Ragnara Czerwonego" w wykonaniu Svena mógłbym słuchać bez końca. W angielskiej wersji oczywiście. Poza tym "Age of Aggression/Oppression" też mi się bardzo podoba, a "Dragonborn comes" w angielskiej wersji też wypada lepiej (u niektórych bardów).
-
@KONDZIOREK07 wg mnie w w polskiej wersji językowej nie brzmi wiele gorzej niż w oryginalnej, gdyż po angielsku śpiewają jakby mieli kij od szczotki tam gdzie słońce nie dochodzi.
-
У нас тоже локализация фиговая
-
CO dobrze zrobione? Wiedźmin ma genialny dubbing w każdym calu, który nadaje mu niesamowity klimat. Skyrim ma bardzo dobry dubbing, choć nie wszystko wyszło idealnie zarówno w tłumaczeniu (Pęknina?, Nocnica?!) jak i samym voiceactingu. Poza tym to wyszło naprawdę nieźle, tylko jak dla mnie dali dupy we wspomnianych we mnie wcześniej pieśniach bardow.
-
@KONDZIOREK07 W Wiedźminie podobno dobrze to zrobione...
-
I nikt nie musi lepiej śpiewać aby stwierdzić, że ta wersja jest do DUPY. W ogóle pieśni bardów w PL wersji to porażka jak dla mnie. Kiedy w oryginalnym dubbingu bardowie dodają tylko klimatu, tak w PL go ujmują.
Znając życie sami lepiej nie śpiewacie ...
Doner54 2 months ago 3
Polski niestety suksi przy tlumaczeniach... Porownywalem Skyrim w kliku jezykach ktore znam (ang., wloski i polski) i oryginal jednak jest najlepszy, nie da sie ukryc
theScorpion87 1 month ago