Desculpem lá a qualidade rasca xD
Duas notinhas de tradução rápidas:
1) "Oto tatezu ni"
- Eu sei que por ai esta frase é traduzida na positiva e não na negativa, mas em japonês verbo+"zu"+"ni" significa "fazer X sem ter feito Y", logo "as cores mudam sem fazerem som/barulho" (é o mesmo que dizer mudam silenciosamente?). Daí que eu tenha traduzido desta forma, mas pode-me ter escapado algum pormenor...
2) "KYUN"
- É o barulho do aperto momentâneo que nós sentimos no coração, devido a algum sentimento muito forte, se é que me percebem ;)
fogo andaste a pesquisar!! bom trabalho!! ;)
wishingfree 1 year ago
@wishingfree
Bem... para se traduzir também se tem que pesquisar de vez em quando aparecem expressões que nunca vi mais gordas :P
Obrigada ^^
MewPainappuru 1 year ago