Upload

Loading icon Loading...

This video is unavailable.

Kaiserhymne (Heil dir im Siegerkranz), Hail to Thee in Victor's Crown (german emperor hymn)

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to like History and Co's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to dislike History and Co's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to add History and Co's video to your playlist.

Uploaded on May 8, 2008

Deutsch/ German:
(English and Français at the end of the text)
Heil dir im Siegerkranz
Geschichte der deutschen Nationalhymnen
Als deutsche Nationalhymne vor dem Deutschen Krieg von 1866 galt das Lied "Was ist des Deutschen Vaterland" von Ernst Moritz Arndt (1769-1860), gedichtet 1813 und 1825 komponiert von Gustav Reichardt (1797-1884).

Die "Wacht am Rhein" wurde 1840 von Max Schneckenburger (1819-1849) gedichtet. In dieser Zeit fing der damalige französische Regierungschef Adolphe Thiers an darüber zu schwadronieren, dass der Rhein die französische Ostgrenze sein müsse und verursachte damit einen Sturm der Entrüstung (Rheinkrise). 1854 komponierte Karl Wilhelm (1815-1873) die Melodie. Am 11. Juni 1854 wurde das Lied in Krefeld zur Feier der silbernen Hochzeit des nachmaligen Kaisers Wilhelm I. mit nachmaliger Kaiserin Augusta erstmals gesungen. Bei Ausbruch des Deutsch-Französischen Krieges 1870 wurde die "Wacht am Rhein" zur deutschen Volkshymne. Später war vorwiegend das "Deutschlandlied" Nationalhymne.

Als eigentlicher Verfasser der deutschen Kaiserhymne "Heil dir im Siegerkranz" ist der schleswigsche Pfarrer Heinrich Harries (1762-1802) zu betrachten. Am 27. Januar 1790 veröffentlichte er im "Flensburger Wochenblatt" ein "Lied für den dänischen Untertan, an seines Königs Geburtstag zu singen in der Melodie des englischen Volksliedes "God save great George the King", das mit den Worten beginnt: "Heil dir, dem liebenden Herrscher des Vaterlands! Heil, Christian dir!" Das Lied wurde dann von Balthasar Gerhard Schumacher auf fünf Strophen verkürzt und erschien entsprechend umgearbeitet in der "Speyerschen Zeitung" vom 17. Dezember 1793 als "Berliner Volksgesang", der bald zur Nationalhymne werden sollte. "Heil unserem Fürsten (König), Heil" oder "Den König segne Gott" wurden dann auch in den anderen deutschen Staaten amtlich anerkannte Nationalhymnen.

English:
Hail to Thee in Victor's Crown was from 1871 to 1918 the unofficial national anthem of the German Empire. Previously it had been the anthem of Prussia, but the melody of the hymn is actually the same as the British anthem God Save the Queen and the United States patriotic song My Country, 'Tis of Thee. For both reasons, the song failed to become popular within some circles in Germany. Not only did it fail to win the support of most German nationalists, but it was never recognized by the southern German states (e.g. Bavaria, Württemberg). After World War I, the German Empire came to an end and Das Lied der Deutschen became the national anthem of the Weimar Republic.

Die Wacht am Rhein (The Watch on the Rhine) was a second hymn that was used during the German Empire and could also be observed as a national anthem from that period. The lyrics were written by Heinrich Harries in 1790 in honour of King Christian VII of Denmark. The original text was later adapted for use by the German Empire, e.g. the line "heil, Kaiser, dir" originally read "heil, Christian, dir".

The lyrics:
Hail to thee in victor's crown,
Ruler of the fatherland!
Hail to thee, emperor!
Feel in the throne's glow
The high ecstasy in full
To be darling of thy people!
Hail to thee, emperor!

Neither steed nor mounted knight
Secure the towering height,
Where princes stand:
Love of the fatherland,
Love of the free man,
Create the ruler's throne
Like crags at sea.

Holy flame, glow,
Glow and expire not
For the fatherland!
Then we all stand
Valiant for one man
Gladly fighting and bleeding
For throne and empire!

Commerce and science
Hoist with courage and strength
Their chief aloft.
Warriors' and heroes' deeds
Find their laurel leaves
Faithfully preserved
Upon thy throne!

Forever continuing to bloom
Our flag may wave boldly
On the high seas!
Ha, how proud and majestic
Casts over land and sea
Widely the German eagle
Its flaming gaze.

Be, emperor Wilhelm, here
Thy people's ornament for many a year
Humanity's pride!
Feel in the throne's glow,
The high ecstasy in full
To be darling of thy people!
Hail to thee, emperor!

Français:
Le chant "Heil dir im Siegerkranz", de 1871 à 1918, était l'hymne inofficiel de l'Empire allemand. Le texte avait été écrit par Heinrich Harries en 1790 sur la musique du God Save the Queen.

(c) deutsche-schutzgebiete, wikipedia

  • Category

  • License

    Standard YouTube License

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Ratings have been disabled for this video.
Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.

Loading icon Loading...

Loading...
Working...
to add this to Watch Later

Add to