La itala kantisto Ĝanfranko (Gianfranco Molle) kaj lia filo Giuliano plenumas la kanzonon "La flutmuzikisto", esperantlingva versio de "Il suonatore Jones" de Fabrizio de André, dum la Internacia Junulara Festivalo 2008, en Senigallia.
Il cantante italiano Ĝanfranko (Gianfranco Molle) suona, assieme al figlio Giuliano, "La flutmuzikisto", versione in lingua esperanto de "Il suonatore Jones" di Fabrizio de André, durante l'Internacia Junulara Festivalo del 2008 a Senigallia.
The Italian singer Ĝanfranko (Gianfranco Molle) and his son, Giuliano, sing the song "La flutmuzikisto", Esperanto version of "Il suonatore Jones" by Fabrizio de André, during the 2008 Internacia Junulara Festivalo in Senigallia.
LA FLUTMUZIKISTO
En rapida polvokirlo
vi vidis sekecon kaj nur ĝin
ĉe mi nur memor'
pri jupo de Ĝeni
dancanta freneze jam for.
Mi sentis mian grundon
vibradi pro sonoj, jen mia koro
do, kial kultivi
ĝin plue kaj plue
kiel ĝin pensi pli bona.
Kaj liberon dormanta mi vidis
en kampoj kultivitaj
per ĉielo kaj mono
per ĉielo kaj amo
barita per pikilo-drato.
Sed liberon mi vidis vekiĝi
ĉiufoje ĉe ludado
dum la knabinoj
dis-svarmis ĉe balo
por ebria kamarado.
Kaj poste se homoj scias
jes ili scias, ke vi povas ludi
nepre vi ludu
dum tuta la vivo
ĉar vi ŝatas, ke iu aŭskultu.
La fino en kampoj urtikaj
la fino jen: fluto rompita
iom raŭka ridado
kaj memoroj multaj
kaj neniu bedaŭro.
Makkometevieinmente?
stefanocapitani 3 years ago