Das Boot (Gibraltar 1-3)
Uploader Comments (U247bafo)
Top Comments
-
ALARMA hahaha - so shit - sounds amazingggggg in german :D x
-
Please some respect for other languages. Of course I also think it should be in German with subtitles. But it is not worse then in English! Dubbing is a way to attract more poeple and not bad in general. By the way I think it is Italian. "Avanti, avanti", but I am not sure. Both Spanish and Italian are nice languages. Greetings from Germany.
All Comments (38)
-
Das Boot po hiszpańsku to zbrodnia! Nawet w Polsce ogląda się wersję orginalną, tylko po niemiecku! Tego nie można oglądac w żadnym innym języku poza orginalnym!
-
That's no german ;D
-
I fucking hate this dubbing bullshit, i don't understand a word in German and yet i watched this movie just with English subtitles because in my opinion dubbings ruin the whole experience.
-
English language rules, as Hitler lost. Fact. Kreigsmarine were fucking good men, but defeated. BRITISH SEA POWER. The best. No argument. History.
-
@apocalypsesioux : AHA! I understand now. I think what you say explains why. These were indeed "submerged boats", unlike nowadays's submarines. So when submerged, only electric engines (slow, quiet), and diesel engines would only be used on the surface (fast, loud). Since they were trying to get away ASAP here it makes sense to stay on the surface even though it's more dangerous.
I guess they were trying to reach shallow waters ASAP to evade ships behind them... thanks!
-
Additional problems for submarines passing through the straits submerged would be mines and antisubmarine nets. Unpredictable salinity gradients and strong currents in the straits would punish any mistakes by a u-boat captain by unexpectedly pushing the sub to the bottom or the surface anyway............
-
On the surface diesel engines could probably give double or more the speed than the electric motors, which were the the only propulsion available when submerged, (prior to the later fitment of the snorkel). To travel slowly submerged confined in the straights of Gibraltar when aircraft, destroyers and shore batteries knew your rough position would be complete suicide, better to go for broke and make for open sea
-
I prefer original ton German.
-
I prefer original ton German.
-
Where is the real version? The German version is soo intense
@U247bafo veo que eres un gachupin de mierda IGNORANTE
yo no critique el idioma animal, critico el doblaje
si ni siquiera entiendes lo que alguien escribe, no critiques. aprende a leer pendejo
pendejos como tu le dan mala fama a los españoles
Zcylen 1 year ago
@Zcylen sisi lo que tu digas majete.
ale vete a cascarla un rato por hay.
U247bafo 1 year ago
pero que mierda de doblaje por dios!
arruinada completamente!
las peliculas no deberian de ser dobladas...este es el riesgo que se corre
Zcylen 1 year ago
@Zcylen que pasa otro guiri hijo de puta que anda criticando el idioma, vete a tomar por culo anormal, si no te gusta, cierra la pestaña y mira otro video pero ami idioma no lo critiques so cabron ingles de mierda.
tu no tienes madre mal nacio coño.
U247bafo 1 year ago
a ver giris de mierda me suda un cojon lo que digais, si no os gusta asi iroa a la mierda y ya esta y si no pues mas lejos
U247bafo 1 year ago