Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

費翔 - 太極張三豐

Loading...

Sign in or sign up now!
8,278
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 22, 2009

風中柳絲舒懶腰 幾點絮飛飄呀飄
誰能力抗勁風 為何梁木折腰
柳絮卻可輕卸掉

於世上 也知顛沛沒能料
傲然笑 冷觀得失感玄妙

風驚雨急自巍立  扁舟也可渡狂潮
以柔力撥千斤 淡然隨遇變招
雨後紅日千里耀

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (musicboxforever)

  • 費翔還唱過古裝劇的阿 好特別 謝謝分享.

  • @jennyadavid: 因為原版是粵語歌曲,當時新加坡推廣講華語運動,所以我猜才會有­這個版本:)

  • wow mbf 你好厉害噢!!画面让整首歌显得更英雄了,赞!!小时候常常会听­到这首歌,却不知原来是费翔唱的。。谢谢分享!! ; p

  • @rainbowdream72:感謝朋友的讚賞。除了【太極張­三豐】,好像還有【遊俠張三豐】。好好看的連續劇。張君寶挑豆腐­的情節還是記憶猶新:)- mbf

  • 你的mv真是创意十足,佩服!!这制作deserve more than 5 stars ,haha!!

    这首华文版是为了能在新加坡电视台播映而录制的。当年为了讲华语­运动,很多港剧的主题歌都有华文版:)

    米雪的古装扮相好漂亮哦!很好看的一部聚集。

  • 谢谢。刚刚好有这么一首歌可以配合。当初SBC确实是很少有用广­东语版播放的港剧。的确很怀念当时他们的搭档演出:) - mbf

Top Comments

  • 我知有这版

    我到喜欢 叶振棠 的粤语原版

    是 米雪 万梓良 主演的

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 其實只要是翻唱的都失了原汁原味了.尤其翻成普通話.會刻意的唱­得字正腔圓.原唱者的抒情部份反而不見了.

  • @moonlightaffairs

    that is true. i just thought i would say, you should of put you prefer Cantonese to Mandarin lol

  • @TheMartialartsJedi sorry, not only cantonese. hokkien, teochew etc. all these are dialects. the main is what you call mandarin.

  • @moonlightaffairs

    LOL

    cantonese "is" chinese lololol

    china have two main languages, cantonese and mandarin

  • i actually prefer the Chinese version than the Cantonese version.

  • 先入爲主聼慣了廣東版本,聼囯語總是有點怪怪的。 MV做得好極了,看完幾乎以爲自己會打太極 :))

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more