Mickey Mouse (1941) - Salvamento Gatuno (Oscar)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,947
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (OniBelfi2)

  • El doblaje de ahora esta al gusto del gringo, no del latino.

  • @woody1948able Nosotros ahora con los doblajes castellano de Disney recientes tenemos que aguantar que gente famosa que nunca han actuado para el doblaje se metan a ponerle voces en plan "cameo" a personajes, como Hamilton o Fernando Alonso en Cars 2, o cantantes de actualidad doblen canciones en Tiana y el Sapo, etc...

  • Edmundo Santos fue el dueño de la empresa de Doblajes Disney hasta su muerte en 1977 cuando termino de dirigir el doblaje de Bernardo y Bianca, Los Rescatadores.

  • @woody1948able Eso si lo sabia, que Tod y Toby ya fue dirigida por Colmenero, y peliculas posteriores salvo excepciones tambien por él. Santos no doblaba mucho, pero como director si era estupendo, Walt Disney supo apreciarlo bien.

  • Por culpa de su politica el doblaje latino se fue a la mierda, me cagaron a Los Simpson despidiendo a Humberto Velez y a todo el elenco de la serie como Gabriel Chavez, la voz del Señor Burns.

  • @woody1948able Yo como soy español no puedo opinar demasiado de los doblajes latinos actuales, solo de los dibujos clasicos. En los Simpson prefiero el doblaje castellano porque es con el que me he criado, y es bastante bueno hasta que murio el director de doblaje (voz de Homer), pero respeto a los que aprecian mas el latino, que tambien debe ser bueno gracias a Humberto Velez, por ejemplo.

see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • La farandulilla no es más que una mierda de prosceso para expulsar a los verdaderos actores y poniendo a gente o actriz sin cerebro echando todo a perder.

  • Las peliculas de PIXAR, Dreamworks y las de Hayao Miyazaki estan muy mal dobladas, pésimo

    dialogo, por dios. Hasta Pixie y Dixie que no tendran buena calidad de dibujo, pero al menos conservan el buen dialogo al gusto del latino.

  • Edmundo santos fue el primero en hacerles la voz a Goofy y Mickey en Mickey y las habichuelas, donde salia ese gigante llamado Willie, después en 1955 Colmenero tomó el rol de los personajes incluyendo a Pedro, pero en 1993 le vinieron los gringos del estudio Disney que dejara de hacer la voz de Goofy y Mickey debido a su politica del doblaje que consiste en

    que las voces animadas deben ser muy parecidas a las voces gringas, cosa que causó un gran perjuicio en los doblajes de series actuales.

  • @woody1948able La voz de ese actor de doblaje me gustaba bastante, sabía darle muchos matices a personajes como el buho de Merlin, la mayordomo de los Aristogatos, o simplemente como narrador.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more