A complete performance in the ancient style--all males under masks with singing voices, music and limited motion.
link below to one-page playlist of all 10 videos in this "Agamemnon":
http://www.y...
A complete performance in the ancient style--all males under masks with singing voices, music and limited motion.
The National Theatre of Great Britain Oresteia Company in masks by Jenny West. Translated by Tony Harrison.
The cast includes James Carter, Timothy Davies, Philip Donaghy, Roger Cartland, Greg Hicks, Kenny Ireland, and John Normington.
Director: Peter Hall
This ancient use of masks I think helps the modern audience to focus on the plot, and not psycological study or drama of the individual characters.
This is Aeschylus' aim--focus on the God's actions, the fate of the house of Atreus, and how justice is maintained.
As Aristotle said in his Poetics [Chapter 5, 1450a]
...the incidents and the plot are the end at which tragedy aims, and in everything the end aimed at is of prime importance....The plot then is the first principle and as it were the soul (psuchê) of tragedy: character comes second.
Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
OMG how great to see this! I saw this magnificent production as a student in London in 1981 and it changed the way I thought about theater. Thanks so much for posting! And this, as I'm getting ready to finally perform in my first Greek tragedy after so many years. Yippee!
No you are right. Ancient Greek poetry didn't have verses at all. Instead it was quantitative: syllabic length was its pattering agent, and it was ordered by short and long Syllables in very complicated schemes. But that is of course nearly impossible to convey in modern languages. Therefore the translator has used verses instead to express the original feeling. Personally I really dont like it when I read the Tragedies, but in a performance it gives some sense.
How is this? They most certainly did have verses. This translation might have added a few, yes, and I know for a fact it removed some (noteably the famous 'pathei mathos' line.) What you are speaking of, Dominicussen, was that it did not work on the basis of stress, but rather syllabic length. However, these patterns were arranged into verses, in the case of the dialogue in such a play as this, Iambic Trimeter (a misnomber, for there are in fact six iambs.) The schemes, however, are not complex.
Oh yes, sorry, they composed in verse. I just forgot that Verse doesnt means rhymed verse: as in saw /.claw for instance, but refer to any kind of metrical composition. So what I meant was just that this modern way of constructing verse by rhyme was not used as the governing principle. However, here in this translation it is also quite rare that they sing in rhymed verse.
As for complexity, maybe most parts are not that complex, and he often uses dactylic, iambic and trochaic, but some parts are. Cf. for instance this description from D. S. Raven Greek Metre about the choir song at 192-257: Chiefly iambic, with heavy syncopation. Choriambic substitution at the ends of stanzas (p. 110). Greetings Jon and nice to have these kind of discussions on You-tube!
Ah, I see what you mean now. Yes, indeed, the chorus can be rather difficult to deal with (more so than the dialogue) especially in Aeschylus. I'm not that familiar with the Agamemnon in Greek, but have done some work on the Seven Against Thebes, so I suppose I'll have to amend my statement and agree that, as you have said, they can become rather complex at times... and that's saying nothing of syntax and vocabulary!
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Greetings Jon and nice to have these kind of discussions on You-tube!