...Zira is singing
Translation by me
*Spící Slunce*
Slunce tiše spí
Jednou v století
tesklivé oceány uklidní se a zrudnou
žhavé lichotky utichnou
Žiju pro mé sny
Pro svá přání shlédnu temnotu
Konec pravdy v konci doby
ztráta víry vytváří zločin
Přeju si pro tuto noc
naposledy ve svém životě
Temnotu kolem mě
Břehy slunečního moře
Oh, Jak já si přeju zhasnout se sluncem
Spící
Plačící
S tebou
Smutek má člověk v srdci
od boha, co zemře
Plavila jsem se přes tisíc měsíců
Nikdy nenacházející kam jít
dvě stě dvacet dva světelných dnů
Budou toužit po noci
Moment pro básníkovu hru
Dokud tu už nebude, co říci
Přeju si pro tuto noc
naposledy ve svém životě
Temnotu kolem mě
Břehy slunečního moře
Oh, Jak já si přeju zhasnout se sluncem
Spící
Plačící
S tebou
Přeju si pro tuto noc
naposledy ve svém životě
Temnotu kolem mě
Břehy slunečního moře
Oh, Jak já si přeju zhasnout se sluncem
Spící
Plačící
S tebou
Ahh~ I love it. Even though I hate the original Sleeping sun.
Naoten 4 years ago
Nya.
mewmewkatz 4 years ago
never mind, not the song I thought. But tit sounds much better this way, I think.
jonescalypso 4 years ago
that sounds so awsome! it that the same song?
jonescalypso 5 years ago
It's very funny!
Ijaszgyerek 5 years ago
sounds cool
kitty147147 5 years ago