Kanzono en Esperanto de la muzikgrupo Kaj Tiel Plu.
Malfermu Belulino
- Malfermu belulino, baldaŭas matenruĝ'
- Malfermu belulino, baldaŭas matenruĝ'
- Al vi mi ne malfermos, ho bela amat'.
- Al vi mi ne malfermos, ho bela amat'.
- Preĝadas mia patro, li aŭdos nin.
- Preĝadas mia patro, li aŭdos nin.
- Estingu al li lumon, tuj dormos li.
- Estingu al li lumon, tuj dormos li.
- Kudradas la patrino, ŝi aŭdos nin.
- Kudradas la patrino, ŝi aŭdos nin.
- Ekkaŝu la kudrilon, tuj dormos ŝi.
- Ekkaŝu la kudrilon, tuj dormos ŝi.
- Malfermu belulino, baldaŭas matenruĝ'
- Malfermu belulino, baldaŭas matenruĝ'
- Al vi mi ne malfermos, ho bela amat'.
- Al vi mi ne malfermos, ho bela amat'.
ORIGINALO EN LA JUDKASTILIA
ORIGINAL EN LADÍ
Avrix mi galanica
Sefardí
- Avrix mi galanica que ya va a amanecer.
- Avrir yo no vos abro mi lindo amor;
la noche yo no durmo pensando en vos.
- Mi padre 'sta meldando, mos oyerá.
- Matalde la luzezica si se dormirá;
matalde la luzezica si s'echará.
- Mi madre 'sta cuziendo mos oyerá.
- Pedrelde la algujica si se dormirá;
pedrelde la algujica si s'echará.
mi sxategas tiun cxi kanton. Estas via plej bona kanzono! la ĥora versio estas ankaŭ belega, sed alimaniere. =) @JacintoYogui Dankegon
alejandro31192 9 months ago
@alejandro31192 Ne dankinde!
JacintoYogui 9 months ago
Jes, tiu ankaŭ estas bela versio.
JacintoYogui 2 years ago