Vildgräs (English subtitles) - Anders Ekborg (Kristina från Duvemåla)
Uploader Comments (baflat)
Top Comments
-
ja önskar anders ekborg+helen sjöholm +peter jöback gör denna musikal någon gång igen för oss som var för små för att gå på orginalet!
-
Anders' strap slipped off! =D
All Comments (25)
-
@Nissemumrik Medveten särskrivning*
-
Hördu Ms Mixis, något som också är smått "irreterande" är slarviga felstavningar från någon som gnäller på det språkliga...
-
the way Anders puts his strap back and the face he makes as he does makes him look kinda a lot more powerful :P the face he makes 3:29 too :P
you just gotta love him! especially the last minute! i die eveytime i hear that lol :D <3
-
Du översätter texten i fel tempus vilket är smått irreterande.
-
Detta är en låt som får håret på armarna att resa sig. Fullkomligt underbart!
-
@Lucayen Det är inte han, :)
-
Det här är så fantastiskt! Min favorit från musikalen!
-
@colle21 hear hear
-
Du borde se över engelskaöversättningen
Tack! Det är jättebra att någon tog tag i att översätta den, men, förlåt mig, jag tyckte att det var fel på väldigt många ställen. :S
notblondeswede 2 years ago
På väldigt många ställen? Till exempel?
baflat 2 years ago
t.ex. - Nu ger den oss föda.
"Now gives us enough food".
Hela musikalen/böckerna/filmerna går ut på att de är tvungna att fly av flera olika anledningar, och att de inte fick nog med mat på grund av deras magra odlingsmarker och det hårda arbetet med att skapa den, var huvudorsaken, så det borde vara: "Now it feeds us". :) Den ger dem föda.
notblondeswede 2 years ago
There is a superfluous "enough" (as the lyric "Nu ger den oss föda nog" at the start of the song was not repeated or included in this recording) but it doesn't make much difference. Please e-mail me if you noticed any mistakes that substantially change the meaning of the original lyrics. Thanks.
baflat 2 years ago
This is superb. Thanks for uploading it.
rickardjim10 2 years ago
That was quick - glad you like!
baflat 2 years ago