Loading...
Uploaded by SirSomebody on Jul 11, 2010
A classic from the golden age of Yiddish radio.
Howto & Style
Standard YouTube License
this is a great english translation of a song written by Abe Ellstein for 1936 Yiddish movie "Yidl Mit'n Fidl" (USA-Poland) and was originally sung by Molly Picon.
LeonardMIS 1 month ago
большое спасибо все детство слушала эти песни когда жила в норильске
DCCEMEH 2 months ago
@FarnhazenBrep I sad. I. Behr (not Jewish :))
trekkerr1 2 months ago
Thank you. Thank you. Thank you.
Learning. Learning. Learning.
Never knew about the Barry Sisters before tonight.
I wish there were English translations for all their songs, and for artists like Mickey Katz.
As you can tell, I'm not Jewish, but music is the universal language, and, humans are humans, are they not?
--F Brep
FarnhazenBrep 3 months ago in playlist YouTube Mix for The Barry Sisters
Oy! s'iz zeyer gut!!!
bellbonne 4 months ago
How lovely!
alunichka 1 year ago
Load more suggestions
this is a great english translation of a song written by Abe Ellstein for 1936 Yiddish movie "Yidl Mit'n Fidl" (USA-Poland) and was originally sung by Molly Picon.
LeonardMIS 1 month ago
большое спасибо все детство слушала эти песни когда жила в норильске
DCCEMEH 2 months ago
@FarnhazenBrep I sad. I. Behr (not Jewish :))
trekkerr1 2 months ago
Thank you. Thank you. Thank you.
Learning. Learning. Learning.
Never knew about the Barry Sisters before tonight.
I wish there were English translations for all their songs, and for artists like Mickey Katz.
As you can tell, I'm not Jewish, but music is the universal language, and, humans are humans, are they not?
--F Brep
FarnhazenBrep 3 months ago in playlist YouTube Mix for The Barry Sisters
Oy! s'iz zeyer gut!!!
bellbonne 4 months ago
How lovely!
alunichka 1 year ago