Press Statement following Talks with President of Israel Shimon Peres.Part 1
August 18, 2009
Sochi
Заявления для прессы по итогам переговоров с Президентом Израиля Шимоном Пересом.
18 августа 2009 года
Сочи
PRESIDENT OF RUSSIA DMITRY MEDVEDEV: We just had talks with the President of Israel, Mr Shimon Peres. This is the first time that Mr Peres has visited Russia as President. I am very satisfied with this fact and with the atmosphere that prevailed throughout the talks; I am also pleased with the outcomes of our meeting.
We addressed a wide range of issues, and our conversation will continue during our meal together. Suffice it to say that we began our meeting with reviewing cooperation in agriculture, and even continued this discussion on our way here.
Why did we discuss this? Because agriculture is exactly the sort of area where our countries have great potential for cooperation, and clearly, all components are important to developing full-fledged bilateral relations between Russia and Israel as partners. Thus, we must encourage business ties and contacts in various ways.
We talked about developing contacts in biotechnology and nanotechnology. Overall, I think that technological cooperation between Russia and Israel is a very important aspect in our relations. This is just one example of what we must do.
We certainly spoke about the global situation, existing problems and collisions, regional crises, and the place of Israel and the Russian Federation in the world.
Israel is a nation with which we share close ties, in part because there are so many Russian-speaking emigrants from our country residing in there. But our ties with Israel do not end there. In particular, Israel is a key participant in all talks and contacts related to the Middle East.
We spoke about the fact that Israel genuinely aims to establish peaceful, stable relations with all its neighbours and has corresponding policies. But in order to achieve these goals in the Middle East, very essential efforts are required. Thus, it is imperative to give fresh momentum to Israeli-Palestinian dialogue. To develop such relations and this kind of dialogue, it is important to avoid confrontation, and instead to take a calm approach. It is also necessary for all parties involved in this conflict to renounce any unilateral actions.
As a member of the Quartet of international mediators for the Middle East, Russia will encourage pursuing these goals. I would like to emphasise that we submitted a corresponding Russian initiative on holding a Middle East Conference in Moscow which was supported by all sides. We do not overestimate input of international conferences, but we do believe they are certainly useful today within the context of the ongoing talks which should be further intensified.
Mr President and I exchanged our views on situations in other countries and on regional conflicts, and spoke about how to ease tensions, expressing our hopes in these matters. In my opinion, this was extremely important and useful for our countries. We now have a clearer, more precise understanding of one anothers positions, which is certainly valuable for two states such as Russia and Israel.
There is one topic which is particularly sensitive for both Russia and Israel: the history of the Great Patriotic War and the Second World War. During this war, our nations suffered enormous losses in human lives. Of course, our goal today is to ensure that the true history of these events is not distorted to favour any particular political motives.
We cannot accept calmly when certain countries cast doubt upon the Soviet Unions decisive contribution to defeating Nazism as well as the events and horrors of the Holocaust. Of course, it is absolutely, completely unacceptable to glorify Nazi accomplices, individuals who collaborated with the Hitlerite regime, or to glorify activities of such individuals or forces. That is precisely why we discussed this issue and prepared a special statement addressing this topic, dedicated to the 70th anniversary of the beginning of the Second World War.
Да... переводчик то весьма слабенький. С иврита он переводит ничего, хотя многое опускает и лепит отсебятину, а перевод на иврит даже слушать стыдно. Он местами допускает даже грамматические ошибки. А выговор у него, как у оле хадаш в ульпане.
matveyp 2 years ago 6
Он готовый текст читает.
YakovZN 2 years ago 2