A warm welcome sous-titré francais
Uploader Comments (janohohol)
Top Comments
-
effectivement c'est avocats, pas juges mais merci enormement :)
All Comments (18)
-
les athées ici, vous devez vous sentir crétin maintenant mdr
-
I've always knew the Devil was such a gentleman
-
en 3 minutes il a réussi à me faire rire davantage que Arthur dans toute sa carrière
-
c un humoriste fantastique, piquants à souhaits et subtil, j'aime bcp... et on ne le vois pas assez sur nos chaines françaises... merci Janohohol...
-
If the Devil is English, then his assistant is French >=)
-
Le Diable est Anglais...ça explique beaucoup de chose...
-
malgré les erreurs (j'ai lu les premiers coms) ça fait vachement plaisir de les revoir. La seule fois où j'ai souvenir de la diffusion c'était sur Arte à 19h au temps de Black Adder (génial aussi !!) donc on oubliera les lawyers pour profiter du talent de Rowan Atkinson qui est juste brillant. Encore merci pour ce partage
-
j'adore ce mec il a un truc hors du commun, il est unique
Merci pour cette vidéo =) parcontre c'est pas pour mela raconter, mais je comprend tout le sketch en anglais et je me demandais pourquoi tu as traduit "lawyers" par "juges"? J'ai vu d'autres erreurs dans les autres sketchs mais je vais pas te les casser à toutes les citer, c'est une bonne initiavive de ta part de faire en sorte que le spectacle soit accessibles aux gens ne comprenant pas l'anglais.
O8SOL3TE 3 years ago
C'est vrai que j'ai fait pas mal de petites erreurs (je m'en rends compte aussi en les re-regardant!), mais je les ai surtout sous-titré pour faire decouvrir ces sketches peu connus par les français, bien que je ne sois pas très bon en anglais... ça j'en suis conscient!
janohohol 3 years ago 6
pas de probleme et avec grand plaisir! je posterai celle avec le roi ("pink tights and plenty of props") dans les prochains jours et j'essayerai de faire le reste du spectacle...
janohohol 4 years ago