喜劇之王 - 死跑龍套

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
123,817
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 19, 2006

尹天仇惹惱柳飄飄。

Category:

Comedy

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 不愧是七種武器之首

  • 我看不懂廣東話,所以我根本不知道笑點在哪.....

see all

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 屌你大陸蝗蟲睇殘體字就滾番上土豆优酷啦

    阻住啲想睇原版周星馳既人

  • XD

  • 啊~沒事沒事 沒事沒事

  • @16centuryboy

    居然可以通過看一種語言來找笑點, 真是敬佩大哥的神通廣大, 佩服 佩服 !!!

  • 確實 贓柏隻 就是出來賣的...

  • 那種板凳哪裡買的到?

    

  • 國語配音就是好笑

  • 還真沒事啊 都被打了 還再那 沒事沒事 XD

  • 我看不懂國語,所以我根本不知道笑點在哪...

  • @OnmyRedEye

    對,問題是,國語版有時把內容和意義都改掉,內容已經不是周星馳­本人的意思,

    那是改篇了,或許改篇了有改篇了的好笑,但這不是原著~~

  • @alanleungho 可是国语版也非常搞笑啊。 你们讲广东话,所以就觉得广东话版的比普通话的好;反过来也一样­,我们讲普通话的观众,看粤语版的根本看不到笑点。 而且,如果没有石斑鱼的经典国语配音,周星驰在中国,甚至于亚洲­的笑星地位也会大大降低啊,起码在北方就不会有人看了。

  • 有些香港人看不起大陸人,是因為大陸人沒修養,不過要是看不起他­們,我們香港人就更沒修養了!

  • 給你沒事就飽啦XDDD

  • 那又怎樣 ..

    要嘛就上傳廣東版的

    這是國語版的..

    不喜歡自己走開就好了

  • Na biao Qing haha

  • 的確,周星馳電影很多都是廣東話才明白好笑在那裡

    先看廣東話版 再 看國語版, 完全沒有那種味道

  • 我台灣人

  • 不翻成國語(普通話),有很多人都會聽不動~~這樣很多好笑的部­分就表現不出來了

  • 為配音而嘈, 因為香港人睇唔起大陸人.

  • 為配音而嘈, 因為香港人睇唔起大陸人.

  • 一堆港仔要聽廣東話就自己去搞

    跑來普通配音底下雞雞哇哇地

    拍個劇有另種配音就是考量各地語言不同

    這也能拿出來戰,不丟人現眼啊?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more