Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

As 10 Frases Mais Sem Nexo do Chaves

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
120,992
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 28, 2009

Antes de mais nada, todos sabemos que a culpa das frases terem saido tão sem contexto é culpa da dublagem, e não do enredo original. Veja as 10 frases mais sem pé nem cabeça do seriado Chaves

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Foi o seu madruga q vicio o chaves em sanduíche de presunto.

  • malas pequenas em espanhol são MALETAS ou PETACAS, que lá tem a mesma conotação de bunda... "poner las petacas en la escalera" , o Chaves entendeu literalmente como "pôr a bunda na escada".. só isso...

see all

All Comments (183)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK­KKKKKKKKK

    mas que velhinha fdp

  • a d guarujá tem duas versões, de dublagem, onde muda-se apenas o nome da cidade.. uma versão é acapulco e outra é guarujá

  • A parte em que a Chiquinha ta falando com o Kiko (populaçao gigaaaaante...) é ridicula,sem nexo nenhum.

  • As frases ficam sem nexo pq sao traduzidas do espanhol e algumas palavras nao ficam engraçadas, ex: na versao espanhol no ep Natal na casa da Dona Florinda dizem ao chaves q no natal nao se bate, em espanhol bater é PEGAR, mais adiante no episodio ele quebra os pratos e diz "É só colar" cola em espanhol é PEGAMENTO, entao fica assim Chaves - É só colar, Todos - É que no natal nao se bate, e fica bem sem nexo tbm vejam watch?v=Q6yPa3dQK-M

  • a frase mais sem sentido foi a numero 6

  • Sobre o episódio de Acapulco, acontece que os episódios vieram em lotes diferentes (pode se perceber pelo tom de voz da Chiquinha, que mudou de dubladora entre uma dublagem e outra). Os dois últimos episódios de Acapulco foi dublado numa época que a ordem no SBT era abrasileirar ao máximo o seriado (tanto que vários episódios da escolinha é contada a história do Brasil e somente um conta a história do México), e, por isso, "Acapulco" foi trocado por "Guarujá".

  • Essa da Chiquinha falando da cidade do Quico, alguém explica?

  • EU CURTO AKELA QUANDO O CHAVES FALA '' EU PREFIRO MORRER DO QUE PERDER A VIDA '' ATE HOJE MORRO DE DAR RISADAS

  • Tirando a ultima,todas as frases "sem nexo", assim o são por causa da tradução dos termos do espanhol pro Português.No caso da Tinta do Nhonho,é uma questão de cultura local,seria o equivalente a nossa piada da semelhança entre o Airton Senna e a Tam(quem não conhecer essa piada,sinto muito).

  • Eu realmente na entendi a da cidade natal do kiko

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more