37,765
Loading...
Uploader Comments (josemaja)
Top Comments
-
quién es el asqueroso al que no le gusta.....???
-
PJ20 no puedo esperar mas!!!! a solo una semana!!!!!!!! :3
see all
All Comments (15)
-
Esta cancion, o mas bien todo el cd, esta tiene como influencia a kurt cobain, despues d su muerte, es como su homenaje
-
tremenda man
-
gracias por esta traduccion, estaba buscando la cancion que mas me gusta de pearl jam con subt
-
Tem sido difícil encontrar conforto no mundo de hoje!!! Quem Consegue?
-
El problema es que si dices trampa,, nadie de lengua hispana te va aentender que es una puerta que solo se abre de un solo lado,, si no una trampa de otro tipo, por eso diria escotilla,, pero ,te digo,, es cuestion de interpretacion
saludos
Loading...
No,,, al contrario,,,,, trapdoor no significa escotilla,,, trapdoor significa trampa,,, y si efectivaente el tema que trata eddie es,((but there is a trapdoor in the sun), i want to run away, i want to escape, i want to be free,,, but there is a trapdoor in the sun,,, escotilla significa que solo de abre de un solo lado, "si en embarcaciones", pero es un sinonimo mas comprensible al español , ya que trampilla no te dice nada, receurda lo que comentas, al traducir a otro idioma hay que acomodar
totasmental 1 year ago 2
@totasmental
umm asi que podria interpretarse como trampa?
josemaja 1 year ago
Vacate is the word (descupado, es la palabra)
Vengeance has no place on me or her (la venganza no tiene lugar en mi o en ella)
Vessel stabbed, next up, volunteers? (vasijas apuñaladas arriba de los voluntarios,, hace referencia a un poema)
Wisdom can't adhere (esta peude ser interpretada de varias manera)
A truant finds home (truant refiere a alguien que estaba auscente,,, "a truant finds
But there's a trapdoor in the Sun (trapdoor se refiera a una escotilla,, ,
totasmental 1 year ago
@totasmental
Gracias por tu corrección, aunque:
sé que vacate es desocupado pero al traducirce a otro idioma tienes que acomodar las palabras para que mantenga su significado, lo mismo pasa con trapdoor, si; es escotilla, pero escotilla es la denominacion que se usa para referirse a las "escotillas" de los submarinos, por lo que no cabe en el tema que eddie trata, y trampilla es un sinonimo de esotilla que si se acomoda a la letra de la cancion.
:)
josemaja 1 year ago