Orphée aux enfers
Top Comments
All Comments (21)
-
Offenbach a été traduit dans toutes langues d'Europe au XIXème siècle. Il était le compositeur le plus joué dans les années 1860-1870 ! Il a gagné plus d'argent que Verdi. C'est dire !!! Il a passé son temps à courir les capitales pour superviser les adaptations de ses chefs d'oeuvres. Il emportait ses manuscrits, les adaptaient selon les cas. Ne l'oublions pas. On dit que c'était le plus "parisien" des compositeurs ? ! C'était le plus cosmopolite. Jusqu'en Amérique du Sud et New-York !
-
D'accord! Tous les mises en scène allemands contiennent quelque chose que transforme les grands chefs-d'œuvre en vulgarité et porno. Quelle obscénité! Délités ancients avec nichons nus et noirs croquenots de motocyclette! La honte!
Mais je traduis les pièces classiques en russe. Les poètes russes et français ils ont toujour traduit les texts d'un l'autre. Les operas sur la musique de Tchaikovsky sont un exemple.
Les meilleurs vœux à vous. André de la Russie.
-
Wow. Any idea where I can see the full version of this?
-
The world's first, and hopefully last, pantygirdle cancan.
-
@EmotionBleuPetrole Offenbach est bien allemand à la base.
-
Beaucoup des operettes de Jaques Offenbach etaient presentée en Allemagne et Autriche (part. en Vienne) sous son direction. D'ailleurs Offenbach lui meme etait un compositeur allemand, malgré tout il a ecrit sa musique selon des textes francaises. Il recut sa citoyennèté francaise ne plustot qu'en 1861.
-
1. There are, in fact, English renderings of Mozart's German operas.
2. In the 1950/60s, when this movie was taken, the German people, in total, were not so fluent in French, so it was surely better to give them a language that they understand rather than showing the movie to empty rows in the cinemas.
-
Jaques Offenbach was german, born in Cologne. As music student in Cello he went to Paris to study composition. There he also composed most of his operas.Naturally in french but german fits also well since a lot themes are playing in Germany: La duchesse de Gerolstein for example.
quelle connerie de le traduire en allemand. on va pas commencer a chanter du wagner en italien ou du mozart en anglais
EmotionBleuPetrole 2 years ago 6
When they said that this was a comedy they truly meant it. The lyrics are so nonsensical. It's quite funny but very enjoyable!
HeroesEcho8400 2 years ago 2