El Rey León. Nuestro primer día de ensayos
Top Comments
All Comments (21)
-
Que mierda es esta? 90 euros de entradas por ver las caniones que cantaba de pequeño en una seperproduccion y cambian las letras? las letras estabam bien
ciclo vital me suena a anuncio de yogures para cagar
-
Supongo que la traducción se dio como "Ciclo vital" debido a que en Latinoamerica hubo una traducción y en España hubo otra.
Estando el musical en España era de esperarse que se usara una traducción mas acorde a su manera de hablar el español, no podemos decir que lo debieron traducir como "el ciclo sin fin".
-
por qué no han dejado la letra de las canciones del musical como en la peli??
yo emocionada imaginándome cantando las canciones a la vez que los actores, y ahora me llevo esta gran sorpresa... Jooooo T.T
-
que lastima que hayan traducido las canciones, en ingles sonaban mejor :(
-
No entiendo porque Jordi tuvo que "adaptar las canciones al castellano" si ya las canciones estaban bien en la película original del rey león en Castellano. ya esas canciones son las que están en nuestras cabezas, porqué cambiarlas? no?.
No es por nada, pero me gusta más las adaptaciones que se hicieron en español latino que estas.. no les dieron un CD en disney para conservarlas?
-
@LadyMoon1102 ya que, de hecho, se llama "el ciclo vital" (the circle of life). En el español latino le conocemos como el ciclo sin fin, fue un cambio contextual.
Llevo mas de una década esperando que llegue este musical a España, y ahora que llega, van y le cambian la letra a las canciones que he estado cantando durante casi 20 años. Espero que se den cuenta de que esto es un error imperdonable y que rectifiquen ahora que aún están a tiempo.
KikeAladar 6 months ago 9
me han matado con lo de "el ciclo vital"... no podrían haber dejado el mítico "ciclo sin fin"? :( aunque sea más fiel a la letra inglesa, con la peli de Disney nos hemos criado todos xD lo proximo será "yo quiero ya ser el rey" en vez de "yo voy a ser rey león"
capazoincapaz 6 months ago 5