Кунг-фу панда (Kung Fu Panda). Панду озвучивает Галустян.
Top Comments
All Comments (43)
-
@samjian19931970 это если придти за 10 минут до закрытия и требовать well done ) студия наверняка сама присылает фильм для озвучания за небольшой срок до премьеры.. и к счастью там уже есть кинотеатры с субтитрами, выбор есть
-
@aayooh Эта тема может занять много места в интернете. Мое мнение, если что то делать, то это должно быть на достойном уровне, а не за ограниченные сроки, иначе тогда можно оправдать всю халтуру своей работы. Я был в России, на Украине и в других частях бывшего союза, так продажа DVD там очень солидная и цены (на лицензионные диски) тоже не малые, так почему же качество страдает? Will you go to the restaurant again, when last time you order (WELL DONE) and didnt get it. Excuse,- sorry, no time?
-
@samjian19931970 странно сравнивать создание мульта и дубляж, который делается макс. за неделю. временные рамки жесткие, но там тоже серьезный подход, актеры и режиссеры обычно профессиональные.. естественно при локализации что-то адаптируется под страну и язык.. многие моменты в русский язык невозможно перенести. мне доводилось бывать в испанском кинотеатре, там вообще дубляж никакой.. я тоже с 14 лет в сша живу, англ. как русский знаю, но дома смотрю все на русском. дело вкуса наверное :)
-
Какой же отвратительный перевод на русский, потеряно большая часть всего мультфильма. Я живу в Лос Анжелесе и почти каждый день по роду работы бываю на DreamWorks Animation STUDIO, знаю, как подбираются артисты на каждую роль, как тщательно обсуждается каждая фигура в фильме, вся работа занимает 3.5 - 4 года, люди работают порой по 12-14 часов в сутки, что бы получилось то, что запланировано авторами. А в русской версии перевода все упущено. Мне очень жаль, что русские переводы такие дешевые.
-
А у меня есть кунфу панда 2 где галястян озвучивает
-
иллидан рулит :)
-
Голос за кадром это Иллидан :)))
-
Оличный мультик, отличный перевод, а панда вообще как буд то сам говорит, без озвучки, браво создателям!
Английский стоит выучить хотя бы ради того, чтобы смотреть подобные мульты в оригинале. Ни один перевод не сравнится.
MrLinkMrLink 2 years ago 34
У ДримВоркс всегда получился опупенный мульт! В 2008 году порадовали и Мадагаскаром. Молодцы! О дубляж всё таки хороший.
90Mishka 2 years ago 22