Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

שאה דומאד - ריטה - Shah Dumad - Rita

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
166,993
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Published on Aug 29, 2011 by

האלבום החדש של ריטה "השמחות שלי" - עכשיו במכירה מוקדמת באתר! לרכישה: http://bit.ly/Rita_store_heb

Rita's new album "My Joys" now on pre-sale:
http://bit.ly/Rita_store_heb

שאה דומאד - ריטה - Sha'a Dumad - Rita
To buy the new Single: http://bit.ly/Rita_StoreE
לרכישת הסינגל החדש: http://bit.ly/Rita_StoreE

Sha'a Dumad is a traditional Persian wedding song. In the song the guests bless the groom, for his wife agreed to take his hand. The exhales her beauty and persona, and compares the groom to a king, a Sha'a.

Lyrics: Sirus Arianpour
Composed by: Atola Khoram

Translation:
Bring the groom's basket of gifts to the bride
Plant the Lilac flowers
Fill the room with joy and laughter
For he is going to the communion room:
The king groom

The bride has agreed,
So spread the flowers
One by one
Bouquet by bouquet
For the king groom

How lovely is her twined hair
How tall is the newly bride
How beautiful she is, how graceful
Colorful as the Peacock
You should envy the king groom

Clap your hands and rejoice
Bestow good tidings upon the groom

Her dowry
Her sweet laughter
Her cleavage shows her marble breast
She has it all: A mirror and a candle holder
Window curtains of the finest fabric

Bring the groom's gifts
plant the Lilac flowers
From where come the groom?
His hand painted with Henna
His love is divine and holy
He is a flower among men
His hairs are made of silk and gold
His cheeks are rosy as blood
His character is good and warm
The king groom

"שאה דומאד" הוא אחד משירי החופה הפרסים מסורתים המוכרים ביותר ונוהגים לשיר ולזמר אותו בחתונות ובאירועים הקודמים לחתונה . בשירתם מברכים האורחים את החתן על כך שהכלה נתנה את הסכמתה להיות לו לאשה ושמחים בשמחתו, מתארים את יופיה ומעלותיה ומדמים אותו למלך.

תרגום השיר:

הביאו את סלסלת מתנות החתן לכלה
שיתלו את פרחי הלילך
מלאו את המקום בצחוק ובשמחה
כי הולך לחדר ההתייחדות:
החתן-המלך

הכלה נתנה את הסכמתה
אז פזרו את הפרחים
יחידים יחידים
זרים זרים
לחתן-המלך

כמה יפה שערה הקלוע
כמה תמירה הכלה הטריה
כמה יפה היא, כמה נעימת הליכות
צבעונית כמו הטווס
לקנא ממש בחתן

מחאו כפיים ושמחו
ברכו לטוב את החתן

על הנדוניה שלה
הצחוק המתוק שלה
המחשוף המגלה את שדי השיש שלה
הכל יש לה: מראה ופמוט,
וילונות בטראסה, מהבד הכי יוקרתי

הביאו את מתנות החתן
שיתלו את פרחיי הלילך
מאין החתן?
ידיו צבועות בחנה
אהבתו אלוהית ומקודשת
בחור פרח הוא
שיערותיו עשויות מחוטי משי וזהב
לחייו אדומות כדם
ואופיו טוב וחם
החתן המלך

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • SHALOM SHALOM From PERSIA, love u My persian Sister all Persian Jews and other iranians prude of you Darling,

  • I Love persia!

see all

All Comments (176)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • שיחקת אותה בגדול.

  • Rita...wooooooooooooow . ,,,continue ,,,,also mix,Hebrew and Persian song ..I love your song,,,

  • Very Nice ... Thank you

  • @kutchon100

    השיר הזה מדבר על החתן פירוש שם השיר זה החתן המלך........מדבר על זה שהחתן מגיע......

  • i hope thate iran it will be free from hayatools

  • * אחדות ישראל

    רק באהבה *

  • @nathandeparis

    שלום ושמחה גם עליכם, מישראל.

  • @gabriben1

    WE LOVE YOU TO OUR PERSIAN JEWISH SISTER

    DON'T BE LATE TO COME HOME TO ISRAEL

    WE SEND SALAM, SHALOM, PEACE TO ALL IRANIAN

    SAY NO TO WAR

    SAY YES TO LOVE, FREEDOM, DEMOCRACY, BROTHERHOOD

    SHALOM AZ ISRAEL

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more