Desvendando o original - Hebraico - Aqueb
Uploader Comments (daniel4310lago)
All Comments (15)
-
Não há problema.. pois, isso não muda o fato de vc está errado.
O fato é que não há polissemia nesse texto, portanto vc está errado.
Outra coisa é, com certeza, não foi vc quem encontrou isso nos textos da peshita.
Estou errado!?
Pois é , por isso vcs sempre erram. Em I Tiago 1:6 critica a dúvida.
E como vcs não duvidam apenas aceitam o que vos empurram goela abaixo, aí aparecem essas baboseiras.
Se vc tivesse duvidado e pesquisado se isso é vdd, não teria errado.
-
Ah... só uma pergunta... acaso vc ouviu isso através do vídeo do Marco A. Abrão!?
Se sim, então... pesquise antes para saber se o que ele diz está certo, porque esse cara fala muitas coisas erradas.
-
Isso não é novidade para mim, e não é "policemia", é "polissemia".
Mas, mesmo assim, esse texto não tem polissemia, o que tem é homografia mas não há homofonia.
Se escrevem igualmente porém se pronunciam diferentemente.
Polissemia é quando um único termo possui muitas significações.(vide o dicionário)
Amigo, mas, não é só esse texto que é errôneo.
Assista meus vídeos "Erros de Hermenêutica do Novo Testamento" e "Judeus não acreditam em Jesus, Por quê?".
Divirta-se!
-
Pois é, ----> AKÉÉÉB <---- foi boa.
Ficou parecendo uma CABRA falando hebraico, AKÉÉÉÉÉÉÉÉB !!!! huahuahua
É até engraçado ver esse pessoal que não fala hebraico pronunciando algumas palavras.
Bem, se eu tivesse esse grau de "conhecimento em hebraico" que esse cara tem, dizendo que "ensinaria hebraico", eu teria vergonha de mostrar minha cara no youtube!! huahuahua
Se não sabe, não inventa!!!! huahuahuahua
-
Então, o nome Yeshua só teria significado no aramaico ou hebraico, pois, em grego, não teria significado algum.
É muito óbvio que o texto não foi escrito em grego, pois, tal nome não se encaixaria com tal frase, não teria significado algum senão em aramaico ou hebraico.
Além do que já seria óbvio, por exemplo.
Imagine vc, sendo brasileiro, registraria fatos importantíssimos para seu povo, tudo em inglês, e não escreveria nada em seu próprio idioma!?
Estranho, não?
-
Outra coisa... o evang. diz: "e seu nome será jesus(yeshua) pois, salvará o seu povo de seus pecados".
No grego Jesus é Iessus (Ιησους)!? O que significa jesus em grego? Absolutamente nada.
E em hebraico/aramaico, o que significa?Também, nada!
Mas, yeshua, vem do verbo "salvar" em hebraico, que é "lehoshi'a".
"yeshua" = "H' é salvação". Então, a frase: seu nome será "yeshua(H' é salvação), porque salvará (yoshia) seu povo de seus pecados.
Continua...
-
A lei judaica ordenava que os leprosos fossem separados e vivessem em fora da sociedade não contaminada.
Isso ocorre pelo fato da palavra aramaica "Garaba (Oleiro)" ter sido confundida com "Garba (Leproso)".
O aramaico, assim como o hebraico, não possuia sinais vocálicos, o tradutor (não judeu) traduziu para o grego como "leproso".
Provavelmente por falta do conhecimento da cultura judaica, pois, caso contrário, ele entenderia que Simão não poderia ser leproso.
Continua..
-
Vc quis dizer aramaico ou grego, não? Pois, em hebraico com certeza não.
Outra coisa, há evidencias de que os evangelhos (e não o NT inteiro) foi escrito em aramaico.
Agora, quanto a provas, não há provas em nenhum dos dois lados, pois, não há textos originais, mas, apenas cópias.
Um exemplo dessas evidências é o texto de Simão o "Leproso" o qual é visitado por jesus em sua casa.
Continua...
Há muitas evidências de que o
LEALDADE COMPLETA:
...É, portanto, aplicar as suas leis em todos os momentos, para todos os casos. sser leal a Deus é ser coerente com tudo o que cremos e temos aprendido dEle, conforme Ele pensa, e que dEle se origina.
daniel4310lago 2 weeks ago
Parabens Daniel! Medite sempre no Salmo 40:8 - Deleito-me em fazer a Tua vontade, ó Deus meu; sim a Tua lei está dentro do meu coração.
É o proprio Deus que fez e te aperceiçoou com esta "mente brilhante". Amo você
daniel4310lago 2 weeks ago