Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Brother Bear 2 - Feels Like Home - Brazilian Version

Loading...

Sign in or sign up now!
102,894
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 28, 2007

description coming soon

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (ThiagoPEbrazil)

  • s erro de legenda concordo...

    afinal pq o kara estuda 5 anos ingles vai pros estados unidos tem um ingles perfeito e nah hora de traduzir faz merda? ¬¬'

  • essa legenda eh esquisita por que mistura a letra em portyugues com traducao do original. Seria bom que fosse ou so a traducao ou so a letra da versao dublada

  • This is european portuguese right?

  • look the title of the video: "Brazilian Version"

  • Kenay se ríe como idiota XD

  • eheheheh, também acho!

Top Comments

  • "'Tá olhando o quê, peixe?!" xD

see all

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Koda com ciúme é muito fofo *_*

  • EU TAMBÉM QUERO UM URSO QUE ME AME D:

  • @steniega se vc achar eu tbm qro ç.ç

  • oi alguem sabe quem é que canta essa musica?

    e tem ela sem os personagens falando?

    por favor me ajudeeeeeeeemm pliss

    bjaoo

  • @Matheusdiodo É porque teve de haver uma adaptação, isso que significa DUBLAR DIREITO. Se fosse somente uma tradução, o texto ficaria confuso, sem graça e fora de sincro. E aí se chamaria TRADUÇÃO, ou simplesmente DUBLAR PORCAMENTE.

  • Gente, caso vocês não saibam, a legenda é feita antes da dublagem, eles traduzem o texto original e daí fazem a legenda, já a parte da voz, tem tudo uma modificação para ficar no tempo em que a boca mexe, e para ficar natural e não ficar um texto robotizado. Ex.: Legenda: O que você veio fazer na minha casa? Dublagem: "Po cara, o que você veio faze aqui?"

    Por isso fica diferente, para mim, a legenda deveria ser igual a fala, QUEM CONCORDA DÁ JOINHA!

  • É UMA DAS MAIS LINDAS ESTORIAS QUE VI NA VIDA, EM EMOÇÃO E VERDADE, QUERIA MUITO TER O DOM DE TRANSFORMAR ALGO QUE NÃO EXISTE EM COISAS QUE DEVERIAM SER ROTINA NO MUNDO, É MUITO MELHOR QUE A REALIDADE, MUITO MELHOR QUE QUALQUER HISTORIA DOS LIVROS HUMANOS, TIRANDO A BIBLIA CLARO....................

  • LOL! Koda's voice in Brazilian sounds so cute! I heard nothing expect the word "fish"!

  • @Matheusdiodo .É PORQUE ELE NÃO TRADUZIU, ELE ADAPTOU, OU VC ACHA QUE AS MESMAS PALAVRAS EM PORTUGUES RIMAM COM AS DO INGLES, VÊ SE PENSA ANTES DE CRITICAR MANO, JÁ VIU ALGUEM GRAVAR QUALQUER COISA DE OUTRO IDIOMA TRADUZINDO AO PÉ DA LETRA, DENTRO DO PRÓPRIO PORTUGUES EXISTEM PALAVRAS QUE SIGNIFICAM VARIAS COISAS DIFERENTES, IMAGINA NOUTRA LINGUA E CULTURA, FICOU PERFEITO MELHOR QUE ORIGINAL, QUE FALA NA LETRA "DE VOLTA PRO LAR",

  • A versão Brasileira é linda, a tradução é bem parecida, mas eu ainda prefiro a Americana xD

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more