Cuidado com a língua: O Galego
Uploader Comments (galeguia)
Top Comments
-
Muito interessante esse vídeo, já faz algum tempo que fiquei curioso sobre a cultura Galega e consigo entender melhor o galego do que o castelhano. Realmente é bem próximo do portugues. . .
Sou brasileiro e também admiro muito a cultura de Portugal (a terra dos meus avós)!
-
6:55 é por isso que no norte do país se fala muito com os b`s. Os do sul gozam connosco mas existe uma boa razão para isso, nos somos galegos lol
Bibó porto!!!!:D
All Comments (211)
-
@trundholm93 Sou falante do português brasileiro e aqui entendemos muito bem o galego. Podemos dizer que mais do que o português de Portugal, pois nossa fala é bem menos nasalizada.
-
Sou brasileiro e admiro muito a cultura galega!
Parabéns pelo documentário.
-
Do Porto (na época naturalmente) por oposição a grande parte do país e ao poder. Esses foros do Porto (ausência de nobres, liberdades conselhias etc.) já vêm da Iadde Média, outorgados pelos Reis e que a punha ao lado de Lisboa e de alguns conselhos do país (no Alentejo também bastantes) em crises como a de 1383-1385 etc.
Claro que um Miguelista ou Tradicionalista não tem tal conceito de "servidão" ou liberdade.
Seja como for, Almeida Garrett referia-se só ao Porto na frase.
-
@enigmatico51 Embora muitas regiões e pronúncias (sobretudo a norte) a digam bs pelos vs, Almeida Garrett no seu texto referia-se exclusivamente só à cidade do Porto (e se houver alguma duvida é só ir lê-lo), liberal, burguesa etc., por oposição ao resto do norte, feudal e fortemente miguelista (incluindo mesmo conselhos límitrofes do Porto) na absoluta maíoria.
O p. correCto de Lisboa está dêmode, o que se vê mais por toda a internet é o insulto a "Lisboa" - já políticamente corrrecto.
-
@galeguia Eu sou italiano,falo-o(o italiano) e não percebo o catalão.
-
bibó Norte e que se fodam os mouros!
-
Embora algo marcada pelo politicamente correto do centralismo lisboeta, realce-se que não se esconde as raízes que a lusofonia (galeguia) tem neste noroeste da península com raízes da Galécia da romanização. A propósito, Norte português, que no dizer de Almeida Garrett, "tem muitos que trocam os bês pelos vês, mas poucos que trocam a liberdade pela servidão".»
-
precioso vídeo! xa foi pra favoritos! :D
écurioso, eu son de galiza, pero na miña zona non se di meiga, senón bruxa.
en cambio, a mín non me sae o seseo como a ese señor XD eu pronuncio os ces e os zetas como o th en inglés na palabra with
-
@Homoclassicus Verdade..
Una pregunta. ¿Quién habla gallego y quién habla portugués en este documental?
Yo le entiendo perfectamente al señor de barba. A la pareja le entiendo la mayoría de las palabras.
trundholm93 11 months ago
@trundholm93 O senhor da barba é galego, a parelha é portuguesa.
galeguia 11 months ago
@galeguia Oye otra pregunta. ¿Entre gallegos y portugueses se entienden bien?¿Y entienden cuando se les habla en castellano?
trundholm93 11 months ago
@trundholm93 Pois o mesmo que entre castelhanos e andaluzes. A interinteligibilidade entre castelhano-espanhol e galego-português está ao mesmo nível que com o catalão ou o italiano. Pode-se manter uma conversa se existe vontade :)
galeguia 11 months ago